Beispiele für die Verwendung von "военно-морском флоте" im Russischen
Übersetzungen:
alle43
navy43
В ее вооруженных силах служат 2080 человек — 1500 в сухопутных силах, 350 — в военно-морском флоте и 230 в авиации.
Its military employs 2,080 — 1500 in the army, 350 in the navy, and 230 in the air force.
Так, в Вооруженных силах женщины распределены следующим образом: в сухопутных войсках служат 56 офицеров-женщин в званиях капитана, лейтенанта и младшего лейтенанта; в Военно-морском флоте несут службу 79 женщин, 50 на офицерских должностях, а 29- в качестве рядовых сержантов; в Военно-воздушных силах 30 офицеров-женщин.
The distribution of women throughout the armed forces is as follows: in the army, there are 56 women officers, at the rank of captain, lieutenant and sub-lieutenant; in the navy, there are 79 women, of which 50 are officers and 29 are rank and file; and in the air force, there are 30 women officers.
Кроме того, в целях создания базы данных о военно-морском флоте Мексики, облегчающей сбор, хранение и пользование информацией и обмен ею с другими национальными и/или зарубежными ведомствами, были разработаны, модифицированы или приняты следующие системы: источников информации (СИФАМ); стратегических объектов; и подготовки досье на отдельных лиц и организации.
In addition, to create a database of the Mexican Navy to facilitate the collection, storage and retrieval of information and its exchange with other government agencies in Mexico and/or abroad, it has implemented, modified or adapted systems on source information (SIFAM), strategic installations and curricula vitae of individuals and organizations.
Рим может извлечь выгоду из военно-морского флота у берегов Остии.
Rome could benefit from a navy off the coast of Ostia.
Предположительно, именно этой цели и пытается достичь в настоящее время военно-морской флот Китая.
The Chinese navy, it is now believed, is trying to achieve that very aim.
Во время долгой блокады наполеоновской Франции, капитаны британского военно-морского флота накануне сражения пили за следующий тост:
In the long blockade against Napoleonic France, captains in Britain's Royal Navy would on the eve of battle drink the following toast:
В последние 18 месяцев военно-морской флот США перехватил четыре корабля, доставлявших оружие из Ирана в Йемен.
In the last 18 months, the US Navy has intercepted four arms shipments from Iran to Yemen.
Что тогда произошло? Во время Холодной войны Военно-морской флот США создал секретную систему прослеживания русских подлодок.
What happened was, during the Cold War, the U.S. Navy had a system that was secret at the time, that they used to track Russian submarines.
Шесть авианосцев с сопровождающими их вспомогательными судами - 60% всего военно-морского флота Америки - в настоящее время базируются в Тихом океане.
Six aircraft carriers, with their accompanying support vessels - indeed, 60% of America's entire navy - are now stationed in the Pacific.
Мы понимаем его заинтересованность в наличии океанского военно-морского флота для защиты своих морских линий в случае возникновения напряженных ситуаций.
We understand its interest in having a blue-water navy to protect its sea-lanes against any contingency.
В ней также приняли участие судьи, прокуроры и защитники из трибуналов военно-морского флота, военно-воздушных сил, сухопутных войск и полиции.
Judges, prosecutors, and attorneys of the courts of law of the navy, air force, army and police also participated.
Во время долгой блокады наполеоновской Франции, капитаны британского военно-морского флота накануне сражения пили за следующий тост: "За замешательство в рядах французов!"
In the long blockade against Napoleonic France, captains in Britain's Royal Navy would on the eve of battle drink the following toast: "Confusion to the French!"
Япония должна создать сбалансированные Силы обороны, способные отражать новые угрозы, такие как быстрое усиление китайского военно-морского флота, особенно его подводных сил.
Japan needs to develop well-balanced defense forces with the capacity needed to respond to new threats, such as the rapid build-up of China's navy, especially its submarine forces.
А после падения Берлинской стены военно-морской флот открыл эти системы для био-акустиков, занимающихся китами, чтобы посмотреть, что же можно услышать.
And after the Berlin Wall fell, the Navy made these systems available to whale bio-acousticians to see what they could hear.
Более того, он поддерживал круги, которые стремились увеличить немецкую военную мощь, включая создание военно-морского флота, который мог бы бросить вызов британскому флоту.
Worse, he supported those groups that sought to increase German military power, including the creation of a high-sea fleet that could challenge the British navy.
Поддержка, предоставленная им Испанией, предполагала использование двух кораблей испанского военно-морского флота с 500 моряками на борту для оказания содействия в случае сопротивления.
The support that they received from Spain was to involve the use of two Spanish Navy warships with 500 sailors on board, for support in case of resistance.
Коррупция поразила военно-морской флот США, где сейчас ведётся следствие в отношении более 60 адмиралов и сотен офицеров, подозреваемых в мошенничестве и взятках.
It has afflicted the United States Navy, which is now investigating more than 60 admirals and hundreds more officers for fraud and bribery.
Производство боевых химических веществ и газов находится в исключительном ведении материально-технической и оружейной службы сухопутных войск и военно-морского арсенала военно-морского флота.
The manufacture of chemical agents or gases for combat shall be the exclusive responsibility of the Army Materiel and Weapons Service and the Navy Arsenal.
Вудро Вильсон Айверсон уволился из военно-морского флота в звании коммандера 18 лет назад, чтобы присоедениться к "Ройс Глобал Груп" международной горнодобывающей и судоходной компании.
Woodrow Wilson Iverson retired from the Navy with the rank of commander 18 years ago to join Royce Global Group, the international mining and shipping company.
Мы используем армейский персонал или персонал военно-морского флота в тех случаях, когда это необходимо, однако наша цель - это построение мира, а не ведение войны.
We deploy army or navy personnel when and where they are needed but our business is peace-building not waging war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung