Beispiele für die Verwendung von "военные действия" im Russischen
Übersetzungen:
alle857
military action247
hostility215
hostilities212
military operation46
military operations42
act of war8
military move1
andere Übersetzungen86
• Израиль должен прекратить свои военные действия в Ливане;
• Israel is to stop its military activities in Lebanon;
В дальнейшем потребуется нечто большее, чем военные действия.
In the long run, something beyond a military response is needed.
Ответные военные действия были объяснимы лишь в случае Афганистана:
Afghanistan was the only case where a military response was understandable:
Для кого-то проблема заключалась в решении вести военные действия в Ираке;
For some, it was the decision to go to war in Iraq;
Сантьяго пообещал сократить бюджет, а также, что Земля не вступит в военные действия.
Santiago promised to cut the budget and to keep Earth out of war.
Правительство может прибегнуть к дипломатическому давлению, может ввести санкции, а может начать военные действия.
A government can apply diplomatic pressure. It can impose sanctions. It can launch a military attack.
Что касается организации Хезболла, ответные военные действия Израили ни коим образом не ограничены возмездием.
As for Hezbollah, the Israeli military response is by no means confined to retaliation.
Аналогично, военные действия создали крайне неустойчивую ситуацию в районах Ирака и Сирии, населенных преимущественно курдами.
Likewise, the fighting has created highly fluid conditions in the Kurdish-majority areas of Iraq and Syria.
Запад должен остановить военные действия и сохранить территориальную целостность Грузии в пределах существующих международных границ.
The West must insure that fighting does not resume, that Russia does indeed withdraw fully, and that Georgia's territorial integrity within its current international border is preserved.
Во-первых, сами военные действия могут оказаться вовсе не увлекательной прогулкой, как нас пытаются убедить некоторые.
First, the fighting itself may not be the cakewalk that some assert.
Военные действия, развернувшиеся между Эфиопией и Эритреей, приостановлены и обе стороны подписали соглашение о прекращении огня.
The fighting that broke out between Ethiopia and Eritrea has been contained and both sides have signed a ceasefire agreement.
Ответ на первоначальную агрессию Хезболлы, как и ответные военные действия Израиля в Газе являются непропорционально суровыми.
The response to Hezbollah's initial aggression, as well as Israel's military response in Gaza, is disproportionate.
Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия.
True, it requires great skill to walk the narrow line that separates effective deterrence from reckless action.
Перед правительствами стран региона остро стоит вопрос о том, как предотвратить нежелательные военные действия и контрмеры.
How to prevent unnecessary military measures and countermeasures is the most immediate concern for the region's governments.
Участие многих правительств не только распределяет затраты на военные действия, но и придаёт законность всему предприятию.
The participation of many governments not only distributes the costs of going to war, but also lends legitimacy to the enterprise.
Я не могу дать добро на ответные военные действия, полагаясь лишь на одно видео, напоминающее работу старшеклассников.
I can't authorize a military response based off a video that looks like it was made by a couple of high school kids.
Убедить в этом необходимо и другие демократические страны, а поэтому военные действия должны быть санкционированы международными организациями.
Likewise, other democracies must be convinced; indeed, action has to be sanctioned by international bodies.
Вместо того чтобы вести военные действия, США следует покинуть Ирак, позволив, тем самым, ООН продолжить свою миссию.
Rather than bolstering its military occupation, the US should leave Iraq, allowing the UN to continue its mission.
Некоторые жестко критикуют Королевство, самое богатое арабское государство, за то, что оно предпринимает военные действия против беднейшего государства.
Some deride the Kingdom, the richest Arab state, for taking action against the poorest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung