Beispiele für die Verwendung von "военные объекты" im Russischen mit Übersetzung "military installation"

<>
военные объекты: трансформаторы, конденсаторы, регуляторы напряжения, гидравлические жидкости и системы пожаротушения; Military installations: transformers, capacitors, voltage regulators, hydraulic fluids and fire suppression systems;
Уже были зафиксированы случаи проведения атак на пакистанские военные объекты, на которых, согласно сообщениям, хранятся ядерные компоненты. Attacks have already been carried out on Pakistani military installations reportedly housing nuclear components.
Происходит постоянный обмен военнослужащими, которые посещают различные военные объекты и принимают участие в учебных курсах и семинарах, проводящихся в военных учебных заведениях Аргентины и других стран. There is a constant exchange of officers, who visit military installations and participate in courses and seminars at military schools in Argentina and other countries.
Третий вопрос касается надзора и мониторинга, которым, вероятно, в течение некоторого времени придется выйти за рамки, принятые в дополнительном протоколе к ДНЯО и включить в себя некоторые военные объекты. The third issue concerns supervision and monitoring, which for quite some time would probably have to go beyond that agreed in the Additional Protocol to the NPT and include certain military installations.
Особый интерес представляет способность обнаруживать с помощью такой современной техники потайные пространства и проходы, которые могли быть использованы как хранилища, лаборатории или производственные объекты вблизи крупных зданий, таких, как заводы, госпитали и военные объекты, или под ними. Of special interest was the capability of those advanced technologies to detect concealed spaces and passages that could be used for storage, laboratories or production facilities nearby or under large buildings, such as factories, hospitals and military installations.
26 декабря 2002 года американские и британские самолеты подвергли бомбардировке гражданские и военные объекты, а также радиопередающие станции в мухафазах Басра и Ди-Кар, в результате чего три человека были убиты, а ряду гражданских и военных объектов был причинен ущерб. On 26 December 2002, United States and British aircraft bombed civilian and military sites as well as radio broadcasting stations in Basrah and Dhi Qar governorates, killing three citizens and damaging a number of civilian and military installations.
Кроме того, правительство Уганды вновь заявило о своем твердом намерении принимать надлежащие дисциплинарные меры в отношении офицеров, которые сознательно вербуют и используют детей, и приняло решение о необходимости улучшения существующих процедур независимого контроля, касающихся совместного доступа представителей соответствующих учреждений на военные объекты. In addition, the Government of Uganda reiterated its commitment to take appropriate disciplinary action against those military officers who knowingly recruit and use children, and agreed to strengthen existing independent monitoring procedures for joint access to military installations by designated institutions.
29 и 30 августа 2001 года американские и британские самолеты подвергли интенсивной бомбардировке гражданские районы и военные зоны в Ираке, в частности РЛС в международном аэропорту Басры в мухафазе Басра, в результате чего пострадало много иракских граждан и были разрушены гражданские и военные объекты и сооружения, о чем говорится в прилагаемом к настоящему письму документе. On 29 and 30 August 2001 United States and British aircraft engaged in concentrated bombardment of civilian and military locations in Iraq, including the radar system of Basrah International Airport, in Basrah governorate. Those attacks resulted in the wounding of many Iraqi citizens and the destruction of civilian and military installations and sites, as indicated in the statement enclosed herewith.
Всем хорошо известно Северокорейское пристрастие к захоронению своих военных объектов глубоко под землей. North Korea’s penchant for burying its military installations deep underground is well known.
Дополнительную информацию о военных объектах Гибралтара можно найти в рабочем документе за 2005 год. Further information concerning Gibraltar's military installations can be found in the 2005 working paper.
Противопехотные мины обычно закладываются на экономических и военных объектах, таких как телекоммуникационные системы, сельскохозяйственные угодья, электростанции и мосты. Anti-personnel mines are usually placed in economic and military installations, such as telecommunications systems, farmland, electric power towers and bridges.
Речь идет о военнослужащих и оружии с эфиопского военного объекта, находящегося в восточной части Эфиопии в Годее (также известном под названием Годе). The aircraft transported both the troops and the arms from the Ethiopian military installation located in eastern Ethiopia at Goday (Gode).
СПЗ, должны быть расположены вблизи транспортной доступности по обе стороны границы, но вдали от религиозных святынь, поселений и стратегически важных военных объектов. SPZs should be located near transportation on both sides of the border, but away from religious shrines, settlements, and strategically important military installations.
Существование более 20 военных объектов на Пуэрто-Рико непосредственно способствовало загрязнению окружающей среды вследствие использования, складирования, сжигания и детонации взрывчатых веществ, токсичных боеприпасов и горючего. The existence of over 20 military installations in Puerto Rico had been the direct cause of environmental pollution through the use, stockpiling, burning and detonation of explosives, toxic ammunition and fuel.
В прошлом верхние горизонты подземных вод подвергались загрязнению вследствие сельскохозяйственной и промышленной деятельности, сброса сточных вод и хвостов горных разработок, а в некоторых районах и военными объектами. In the past, the upper layers of groundwater were affected by pollution from agriculture, industrial activities, waste and tailings, as well as in some places by military installations.
В марте 2008 года ребенок, освобожденный из РВСК-НА, содержался на военном объекте в течение пяти дней и подвергался допросам о том, чем он занимался в вооруженной группировке. In March 2008, a child separated from FARC-EP was held at a military installation for five days, during which time he was interrogated on his activities in the armed group.
Существует лишь несколько проектов по контролю за загрязнением почв в районах расположения промышленных предприятий и вспомогательных производств (например, объектов нефтяной, химической, нефтехимической и металлургической промышленности, газонаполнительных станций и военных объектов). There exist very few remediation projects for polluted soils in industrial and service locations (for example, those that are the site of oil, chemical, petrochemical and metallurgic industries, gas filling stations and military installations).
Участники с озабоченностью отметили существование военных объектов и военную деятельность управляющих держав в несамоуправляющихся территориях, что противоречит правам и интересам соответствующих народов и создает серьезную опасность для здоровья населения и окружающей среды. The participants noted with concern the military installations and activities of the administering Powers in the Non-Self-Governing Territories, which run counter to the rights and interests of the people concerned and which create serious health and environmental hazards.
Специальный докладчик также осуждает такие действия НОДС/А, как использование гражданской инфраструктуры в военных целях и сооружение военных объектов в непосредственной близости от гражданских, в результате чего число жертв среди гражданского населения увеличивается. The Special Rapporteur equally condemns SPLM/A practices such as the use of civilian installations for military purposes and the setting up of military installations in close proximity to civilian ones, which contributes to raise the death toll amongst civilians.
В то время как Соединенные Штаты наносят воздушные удары по военным объектам и войскам талибов в Афганистане, религиозные экстремисты по всему Пакистану жгут американские флаги, осуждая военный режим генерала Первеза Мушаррафа за сотрудничество с Западом. As US-led air strikes pound Taliban military installations and troops in Afghanistan, religious extremists throughout Pakistan burn American flags and denounce General Pervez Musharraf’s military regime for its collaboration with the West.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.