Beispiele für die Verwendung von "военными машинами" im Russischen

<>
Совет Безопасности должен продолжать свои усилия по расследованию связи между незаконной торговлей и военными машинами в различных частях мира и рассмотреть возможность установления запрета на такого рода экспорт природных ресурсов, в частности золота, древесины и алмазов. The Security Council should continue to investigate the linkages between such illicit trade and the war machines in various parts of the world, and should consider bans on such exports of natural resources, especially gold, timber and diamonds.
Они доставили адскую военную машину, чтобы вытянуть вас отсюда. They brought some crazy-ass war machine to bust you outta here.
Карты дают редкий шанс взглянуть на военную машину по ту сторону железного занавеса. The maps are a rare glimpse into the military machine on the other side of the Iron Curtain.
Любому норвежскому юридическому лицу или любому лицу, находящемуся на территории Норвегии, запрещается продавать или поставлять в Либерию вооружения и связанные с ними материальные средства всех видов, включая боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых средств. It is prohibited for any Norwegian legal person or any person who is present in Norwegian territory to sell or supply arms and related materiel of all types, including ammunition, military vehicles and other military or paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned materiel and equipment, to Liberia.
Мудрые гражданские лидеры являются ключом к миру, особенно с учетом того, что огромная военная машина Америки всегда вращается. Wise civilian leaders are the key to peace, especially given that America’s vast war machine is always revving.
При самой большой, чем когда бы то ни было, военной машине, подкрепленной сельской милицией, больше всего проигрывает гражданское общество. With an ever-larger military machine backed by village-level militias, civil society has been the main loser.
Любому норвежскому физическому или юридическому лицу или любому лицу, находящемуся на территории Норвегии, запрещается продавать или поставлять в Либерию вооружения и связанные с ними материальные средства всех видов, включая боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых средств. It is prohibited for any Norwegian natural or legal person or any person who is present in Norwegian territory to sell or supply arms and related materiel of all types, including ammunition, military vehicles and other military or paramilitary equipment and spare parts for the aforementioned materiel and equipment, to Liberia.
Это небесспорный новый тезис, развенчивающий «миф» об эффективной и хорошо оснащенной военной машине нацистов, которая якобы превосходила британцев, все делавших «на коленке». The controversial new thesis, which seeks to challenge the “myth” of an efficient and well equipped Nazi war machine versus the make-do-and-mend British, is propounded in a new book by historian James Holland.
Кроме того, мое правительство считает недопустимыми угрозы, с которыми израильская военная машина периодически обрушивается на братскую Сирию и на Иран. Furthermore, my Government considers inadmissible the threats that the Israeli military machine fires against sister Syria and against Iran from time to time.
продажа или поставка любому юридическому или физическому лицу в Ливане вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для вышеупомянутых предметов, независимо от того, происходят ли эти предметы с их территории; и The sale or supply to any entity or individual in Lebanon of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, and spare parts for the aforementioned, whether or not originating in their territories; and
Если смотреть сквозь призму истории, то главная работа президента США заключается в том, чтобы быть достаточно мудрым и зрелым, чтобы противостоять неудержимой военной машине. Viewed through the lens of history, the main job of US presidents is to be mature and wise enough to stand up to the permanent war machine.
Глобальная мощь Америки снижается, даже не смотря на то, что ее армия по-прежнему остается одной из самых изощренных военных машин в истории. After all, America's global leverage is dwindling even as its army remains the most sophisticated military machine in history.
Военная машина, созданная императором Палпатином и управляемая Дартом Вейдером, это явно слабая боевая сила, о чем свидетельствуют все эти обломки «Звезды Смерти», разбросанные по космическому пространству. The war machine built by Emperor Palpatine and run by Darth Vader is a spectacularly bad fighting force, as evidenced by all of the pieces of Death Star littering space.
Если бы вклад Европы был больше, "жёсткая сила" военной машины США, возможно, оказалась бы уравновешена "мягкой силой" - европейским опытом культурного многообразия и урегулирования послевоенных ситуаций. Greater European input might have balanced the "hard power" of the US military machine with the "soft power" of Europe's experience of diversity and of dealing with post-war situations.
Я знаю, что бои (скорее, бойня) закончаться здесь быстрее чем я думал, потому что военная машина Милошевича впервые столкнулась с гораздо более симльным противником - союзом НАТО. I know that the fighting here (slaughter, really) will end sooner than I had thought, because, for the first time, Milosevic's war machine confronts a much stronger one, the NATO alliance.
Как сказал канадский аналитик, "комбинированный эффект современного рынка капитала и сильная военная машина для защиты этого рынка, а также другие меры защиты, например устойчивая традиция по защите права собственности и репутация выполнения обязательств, создали возможность для наиболее простого привлечения капитала". As a Canadian analyst put it, "the combined effect of an advanced capital market and a strong military machine to defend that market, and other safety measures, such as a strong tradition of property rights protection and a reputation for honoring dues, has made it possible to attract capital with great ease."
Я знаю, что бои (скорее, бойня) закончатся здесь быстрее, чем я думал, потому что военная машина Милошевича впервые столкнулась с гораздо более сильным противником – союзом НАТО. I know that the fighting here (slaughter, really) will end sooner than I had thought, because, for the first time, Milosevic's war machine confronts a much stronger one, the NATO alliance.
Оккупация Израилем арабских земель в этой войне и его последующее развертывание военных сил среди арабского населения Западного берега, а также рядом с мощной военной машиной Египта на юге и Сирией на севере, поставила его под удары палестинского терроризма с востока. Israel's occupation of Arab lands in that war, and its subsequent deployment of military forces amidst the Arab population of the West Bank and close to the powerful military machines of Egypt in the south and Syria in the north, exposed it to Palestinian terrorism from the east.
Нельзя ожидать, что мы будем вести переговоры или обсуждать что-либо, пока жестокий, безжалостный меч израильской военной машины будет продолжать проливать кровь ни в чем не повинных женщин и детей. We cannot be expected to negotiate or discuss anything else while the ruthless, pitiless sword of the Israeli war machine continues to drip with the blood of innocent women and children.
Вид мальчиков и юношей, мужественно противостоящих самой могущественной военной машине в мире, пользующейся поддержкой многих вынашивающих гегемонистские планы стран, свидетельствует об одном: палестинский народ непреклонен в своей решимости продолжать оказывать сопротивление враждебной колониалистской системе поселенцев, которая не имеет прецедентов в истории. The sight of boys and young men who bravely face one of the mightiest military machines in the world, one supported by many countries throughout the world, affirms one thing: the Palestinian people insist on pursuing their resistance to an alien, settler, colonialist system that is unique in history.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.