Ejemplos del uso de "возвращаемых" en ruso
Traducciones:
todos1220
return1036
recover60
restore39
get back18
bring back15
reclaim10
regain9
remand9
take back5
bounce4
turn back2
hand back2
transfer back2
pass back1
recapture1
recommit1
otras traducciones6
Необязательный аргумент типа Variant (Long); число возвращаемых символов.
Optional. Variant (Long). Number of characters to return.
Функциональность ИМИС может быть повышена за счет рационализации процедуры паушальных выплат в связи с отпуском на родину; дальнейшей автоматизации процедур регистрации и проверки квитанций об оплате путевых расходов и взыскания авансированных на поездки сумм; и перераспределения функций по проверке требований об оплате расходов, контролю за неиспользованными билетами и выверке сумм, возвращаемых транспортным агентством Организации.
It was considered that the IMIS functionality could be enhanced by streamlining the home leave lump-sum payment process; further automating procedures for travel invoice registration and verification, and for recovering travel advances; and realigning responsibilities for verifying travel claims, controlling unused tickets and reconciling refunds from the travel agent used by the Organization.
Можно указать различные форматы для возвращаемых значений запроса.
You can specify various formats for the return value of the query.
Например, отобразите коды методов обработки при получении возвращаемых номенклатур.
For example, display disposition codes when receiving return items.
FXTM начисляет максимум 150$ возвращаемых спредов на Ваш виртуальный кошелек
FXTM credits the maximum Spread Return of $150 USD into your virtual wallet
Данное ограничение не действует в отношении возвращаемых заказов на покупку.
This restriction does not apply to return purchase orders.
Также можно задать условия, которые ограничивают набор возвращаемых запросов записей.
Optionally, specify criteria to limit the records that the query returns.
Невозможно использовать командную консоль для просмотра сообщений, возвращаемых в результатах поиска.
You can’t use the Shell to preview messages returned in search results.
Таможенники могут проводить досмотр ввозимых, вывозимых или возвращаемых в страну грузов.
The customs officers can inspect inbound and outbound or return goods.
Вы можете использовать различные условия, чтобы ограничить значения полей в записях, возвращаемых запросом.
Use criteria to limit (to field values) the records that your query returns.
Этот раздел содержит пример кодов состояния, возвращаемых большинством поставщиков черных списков IP-адресов.
This section shows an example of the status codes returned by most Block List providers.
Когда необходимо использовать данные для ограничения числа записей, возвращаемых запросом, можно применять условия.
When you want to use data to limit the number of records that are returned in a query, you can use criteria.
При необходимости измените диапазон дат, чтобы увеличить или уменьшить число возвращаемых результатов поиска.
If necessary, adjust the date range to increase or decrease the amount of search results that are returned.
Таблица включает пример синтаксиса property:value и описание результатов поиска, возвращаемых этими примерами.
The table includes an example of the property:value syntax for each property and a description of the search results returned by the examples.
Этот параметр указывает, что после начала поиска предоставляется только оценка общего количества возвращаемых элементов.
This switch specifies that only an estimate of the number of items that will be returned is provided when the search is started.
Она содержит сведения о количестве элементов, возвращаемых для каждого ключевого слова в поисковом запросе.
These statistics show details about the number of items returned for each keyword used in the search query.
Число сообщений, возвращаемых в очередь передачи из-за временных ошибок, возникших при сопоставлении получателя.
The number of messages returned to the Submission queue because of transient errors that were encountered during recipient resolution.
Этот список включает ряд параметров fb_source, возвращаемых, когда пользователь устанавливает приложение из Центра приложений.
This list refers to the set of fb_source parameters returned when a user installs apps from the App Center.
Целевой почтовый ящик должен вмещать и хранить большое количество сообщений, возвращаемых при поиске на обнаружение.
The target mailbox should be able to store a large amount of message data that may be returned by an In-Place eDiscovery search.
Этот список включает ряд параметров fb_source, возвращаемых, когда пользователь нажимает одну из закладок на главной странице.
This list refers to the set of fb_source parameters returned when a user clicks on the bookmarks on the user's homepage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad