Beispiele für die Verwendung von "возвращенцам" im Russischen
Осояне — один из 10 районов, определенных в 2001 году в рамках стратегии по возвращенцам, утвержденной Совместным комитетом по возвращению косовских сербов.
The Osojane site is one of the 10 locations identified in 2001 by the action plan of the Joint Committee on Returns for Kosovo Serbs.
В 2003 году МООНК и ПРООН ввели в действие две программы: " Правительственная помощь возвращенцам " и " Оперативное реагирование в целях облегчения возвращения ".
In 2003, UNMIK and UNDP had set up two programmes: Government Assistance to Returns and a Rapid Response Return Facility.
В январе 2001 года Совместный комитет по возвращенцам (СКВ) в Грачанице, в состав которого вошли представители МООНК, УВКБ, СДК, СНС-Г и СНС-М, утвердил стратегию возвращения косовских сербов.
In January 2001, the Framework on Return of Kosovo Serbs was adopted by the Joint Committee on Returns (JCR) in Gracanica, comprising UNMIK, UNHCR, KFOR, SNC-G and SNC-M.
Совместный комитет по возвращенцам, в который входят представители Организации Объединенных Наций, УВКБ и ОБСЕ, изучает возможности обеспечения безопасного и устойчивого возвращения косовских сербов и других групп меньшинств на согласованной и систематической основе.
The Joint Committee on Returns, which includes representatives from the United Nations UNHCR and OSCE, are exploring means to ensure the safe and sustainable return of Kosovo Serbs and other minority communities in a coordinated and systematic manner.
Стратегия по возвращенцам, утвержденная в январе этого года Совместным комитетом по возвращению косовских сербов (СКВ), отражает этот осторожный подход путем поощрения создания условий, которые были бы благоприятными для возвращения, а не для обеспечения возвращения как такового.
The Framework for Return endorsed by the Joint Committee for Return of Kosovo Serbs (JCR) last January reflected that cautious approach, by promoting conditions that were conducive to return, rather than return itself.
2 мая был создан Совместный комитет по возвращенцам для косовских сербов для изучения возможностей безопасного, упорядоченного и устойчивого возвращения перемещенных косовских сербов, желающих возвратиться в свои дома, и для координации всех усилий и инициатив в этой связи.
A Joint Committee on Returns for Kosovo Serbs was established on 2 May to explore prospects for the safe, orderly and sustainable return of those displaced Kosovo Serbs wishing to come back to their homes and to coordinate all efforts and initiatives in this regard.
Руководящий комитет Совместного комитета по возвращенцам, занимающийся вопросами возвращения косовских сербов в Косово, провел оценку мест потенциального возвращения по всей провинции, в том числе в Сливово (район Приштины) и совсем недавно — в Осоджане (районе Печа), Граче (район Митровицы) и Мушниково (район Призрена).
The Steering Committee of the Joint Committee on Returns for Kosovo Serbs to Kosovo has conducted assessments of potential return locations throughout the province, including Slivovo (Pristina region) and more recently Osojane (Pec region), Grace (Mitrovica region) and Mushnikovo (Prizren region).
В последние три месяца УВКБ, опираясь на поддержку со стороны МООНК, СДК и Руководящего комитета Совместного комитета по возвращенцам, организовало для перемещенных лиц из числа сербов серию ознакомительных поездок в различные районы на территории Косово, включая долину Осояне в муниципалитете Исток и муниципалитет Клины.
During the last three months, UNHCR, with the support of UNMIK, KFOR and the Steering Committee of the Joint Committee on Returns, organized a number of advance visits for displaced Serbs to various locations in Kosovo, including the Osojane Valley, in Istok municipality, and Klina municipality.
Поэтому 13 апреля мой Специальный представитель издал открытое письмо, в котором призвал власти принимающих стран свести к минимуму практику принудительного возвращения, особенно тех, кто с социальной или этнической точки зрения находится в уязвимом положении или имеет судимость, или установить темпы возвращения, которые позволяли бы гуманитарным учреждениям оказывать необходимую помощь возвращенцам по их прибытии в Косово.
Therefore, on 13 April, my Special Representative issued an open letter that appealed to the authorities of host countries to minimize the practice of forced returns, especially of those who are socially or ethnically vulnerable or have a criminal history, and to pace the returns in a way that would allow humanitarian agencies to provide the necessary support to those returning upon their arrival in Kosovo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung