Ejemplos del uso de "возвышении" en ruso
Сейчас новое поколение ученых НАСА, стоя на возвышении в Вашингтоне, открыто мечтали о том, какое значение новое открытие имеет для возможности найти жизнь на Марсе.
Now a new generation of NASA scientists were on a dais in Washington, DC, musing openly about what this new finding meant for the odds of discovering life on Mars.
Вообще-то, США сыграли ключевую роль в возвышении Китая.
In fact, the US has played a key role in China's rise.
Временное здание - это триумф современного промышленного предприятия. Разумное возвышение желания строить. И доказательство, что не каждую архитектурную идею нужно увековечивать в камне.
The temporary building is a triumph of modern industrial organization, a healthy sublimation of the urge to build, and proof that not every architectural idea need be set in stone.
Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью.
China’s rise is fraught with fear and uncertainty.
Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии.
We don't have to fear the rise of China or the return of Asia.
Возвышение Азии в качестве экономического и политического игрока демонстрирует сущность глобализации.
Asia’s rise as an economic and political player exemplifies what globalization is all about.
Следом - спустя 30 секунд, видите подъем вот тут, это и есть ST возвышение.
Next to it, at 30 seconds, you see this rise here, then this rise - that's the ST elevation.
На прибрежных полях сражений Шри-Ланки было завершено «мирное возвышение Китая».
On Sri Lanka’s beachfront battlefields, China’s “peaceful rise” was completed.
Возвышение этих двух выдающихся государственных служащих произошло после периода, когда других профессоров вытесняли из политического процесса.
The elevation of these two outstanding civil servants comes after a period when other professors have been squeezed out by the political process.
В течение двух десятилетий китайская дипломатия руководствовалась концепцией «мирного возвышения» страны.
For two decades, Chinese diplomacy has been guided by the concept of the country’s “peaceful rise.”
Во-вторых, я спорю, что даже вы, неподготовленные люди, можете видеть разницу, и мы видим возвышение ST сегмента сразу же поле этой острой кривой.
Second of all, I'll bet even you people who are untrained can see the difference, and we see here an ST segment elevation right after this sharp line.
Одновременное возвышение Китая и Индии упрочнит силы модернизации и регулирования в глобальных масштабах.
The simultaneous rise of China and India will strengthen the forces of modernization and moderation globally.
У архитектора, который будет рисовать их при помощи ручки и бумаги, это займёт месяцы или даже год, если прорисовывать все секции, все возвышения; это возможно только при помощи алгоритма.
An architect who's drawing them with a pen and a paper would probably take months, or it would take even a year to draw all the sections, all of the elevations, you can only create something like this through an algorithm.
Как для Израиля, так и для Запада региональный контекст возвышения Турции является особенно беспокоящим.
To both Israel and the West, the regional context of Turkey’s rise is especially disturbing.
Удивительное - некоторые говорят, похожее на чудо - возвышение кардинала Карла Войтилы до папского престола как Иоанна Павла II, его триумфальный визит в Польшу в 1979 году, подъем Солидарности годом позже и крушение советской системы в 1989 году изменили ход истории.
The surprising-some say miraculous-elevation of Cardinal Karol Wojtyla to the Papacy as John Paul II, his triumphal visit to Poland in 1979, the rise of Solidarity a year later, and the collapse of the Soviet system in 1989 changed the march of history.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad