Beispiele für die Verwendung von "возвышенная" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle10 sublime3 raised1 andere Übersetzungen6
Чучхе - это автаркия, возвышенная до уровня философии. Juche is autarky raised to the level of philosophy.
Недавно я читала возвышенные и сложные «Письма из тюрьмы» Дитриха Бонхеффера, в которых он ищет Христа, способного дать милосердие миру, нашему миру, в процессе принятия мук за каждого человека. Indeed, I have recently been reading Dietrich Bonhoeffer’s sublime and challenging Letters from Prison, in which he yearns for a Christ capable of offering mercy to a world, our world, then in the process of being martyred for a single man.
Участники также подтвердили необходимость уделять внимание священным посланиям и книгам, которые были открыты пророком Бога, включая возвышенные этические и человеческие ценности, а также согласования усилий в интересах того, что благоприятствует человеку, сохраняет семью, которая считается основным оплотом общества, оберегающим человечество от соблазнов порока. The participants also confirmed the necessity to concern ourselves with what heavenly messages and books revealed to God's prophets, including sublime ethics and humane values, as well as concentrated efforts in what benefits man, preserves the family, which is considered the basic rectifier for society, and protects humankind from calls of vice.
Король Абдалла также привлек внимание к тем вызовам, с которыми сталкивается мусульманская Умма в момент, когда некоторые мусульмане и народы других вероисповеданий вступили на путь экстремизма и воинственности в ущерб справедливой методике, используя вопиющие акты агрессии, направленные против терпимости, справедливости и возвышенной цели ислама. King Abdullah also stressed the challenges that face the Muslim Ummah at a time when some Muslims and people of other faiths have adopted extremism and militancy at the expense of just methodology by using flagrant aggression that targeted the tolerance, justice and sublime ends of Islam.
Автобиографии политиков - не очень возвышенная литературная форма. The autobiographies of political leaders are not a very elevated literary form.
К сожалению, их возвышенная риторика – зачастую лишь пустой звук. Unfortunately, their lofty rhetoric often rings hollow.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае. The reality of life in today's China looks very different from the vantage point of a province far from the heady atmosphere of Beijing or Shanghai.
Возвышенная и корыстная риторика Запада не помогла положить конец конфликту в Сирии; возможно, она даже сделала ситуацию более опасной. The West’s lofty and self-serving rhetoric has not helped to end Syria’s conflict; it may even have made the situation more dangerous.
Но пока это только возвышенная идея без политической реальности, наши лидеры будут считать, что они должны в какой-то степени отдавать предпочтение интересам своих граждан. But as long as that remains a lofty idea without political substance, our leaders will feel that they must give some degree of priority to the interests of their own citizens.
Историческая параллель тут - не Организация по безопасности сотрудничеству в Европе, как многие полагают, но План Маршалла с его инициативами по демократической консолидации, а не возвышенная риторика и наставления. The historical parallel here is not, as is often suggested, with the Organization for Security and Cooperation in Europe, but with the Marshall Plan, which provided real incentives, not lofty rhetoric and hortatory appeals, for integration and democratic consolidation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.