Beispiele für die Verwendung von "возвышенности" im Russischen
Условия должны быть невыносимыми, чтобы отступить с возвышенности, и так сглупить.
Conditions must be dire, to abandon the higher ground and attempt at such foolish act.
В первом же найдем какое-нибудь здание на возвышенности и обоснуемся там.
The first one we see, we find a building, some higher ground to set up in.
Глабр ожидает, что мы будем обороняться с возвышенности, как решил бы любой разумный главнокомандующий.
Glaber expects us to defend the higher ground, as any reasonable leader would.
Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic.
Подсчитав возможную высоту солнечных гор путем масштабного увеличения земных возвышенностей высотой 4800 метров, он получил цифру 537 километров и заявил: «Не может быть никаких сомнений, что гора даже гораздо более высокая будет стоять очень прочно». Это вопреки своей теории в целом. Очень удобно.
Scaling up the potential size of mountains on the sun using a mountain on Earth with a height of 3 miles, he gets a potential height of 334 miles, adding that “there can be no doubt but that a mountain much higher would stand very firmly” — unlike his theory as a whole, appropriately enough.
Подобрал пару отставших и отвез их на возвышенность.
Yeah, picked up a few stragglers and took 'em to higher ground.
Мы не можем продвигаться дальше вглубь территории из-за узкой конфигурации наших островов и не имеем возвышенностей, где мы могли бы укрыться от повышающегося уровня моря.
We cannot move further inland due to the narrowness of our islands, nor is there any higher ground to which we can escape from the rising seas.
В регионе имеются пустыни, плоскогорья, внутренние равнины, возвышенности и прибрежные зоны.
The region comprises deserts, plateaus, inner plains, elevated areas and coastal zones.
Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности.
We had looked out across what Christians call the Holy Land from the Jordanian hills.
Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге.
Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region.
Эти паразиты заставляют хозяев стремиться на возвышенности, благодаря чему расширяется территория, охватываемая их инфекционными спорами или частицами.
These parasites make their hosts seek a higher elevation, which expands the reach of their infectious spores or particles.
Горный район: Охватывает горные цепи и возвышенности, протянувшиеся с севера на юг и расположенные параллельно средиземноморскому побережью;
The mountainous region: Comprising the mountains and hills extending from north to south of the country and lying parallel to the Mediterranean coast;
Поэтому мы, будучи обеспокоены постоянными свидетельствами ухудшения состояния морской среды, признаем необходимость неотложных мер по сохранению уязвимых морских экосистем, таких как морские возвышенности.
Therefore, concerned at the persistent signs of deterioration of the marine environment, we recognize the need to take urgent conservation measures in vulnerable marine ecosystems, such as seamounts.
Бейливик Гернси (ниже по тексту- " бейливик ") включает остальные острова Гернси, Олдерни, Сарк, Херм, Джетоу, Брекхоу, а также прилегающие к ним островки и скалистые возвышенности.
The Bailiwick of Guernsey (hereafter referred to as the “Bailiwick”) comprises the remaining islands of Guernsey, Alderney, Sark, Herm, Jethou, Brecqhou, together with their associated islets and offshore rocks.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди.
wind doesn't always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don't come.
В более локальном масштабе сульфидные залежи могут обнаруживаться в вулканических или тектонических депрессиях, которые наложены на вулканические возвышенности (например, рифтовые грабены на верхушке хребтового отрезка; верхушечные кальдеры дуговых вулканов).
More locally, sulphide occurrences may be found in volcanic or tectonic depressions that are superimposed on the volcanic highs (e.g., rift grabens at the summit of a ridge segment; summit calderas of arc volcanoes).
На этой карте видно, что поразительной географической особенностью этого места были острова в заливе, болотистая соленая почва и пляжи, которые служили естественным препятствием, способствовали затуханию волны у поселений на возвышенности.
And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung