Beispiele für die Verwendung von "возглавляет" im Russischen mit Übersetzung "head"
Übersetzungen:
alle1373
lead682
head447
chair171
top25
spearhead20
be in charge2
manage2
andere Übersetzungen24
Пол Салливан возглавляет отдел разработки новых продуктов.
Paul Sullivan is the head of new-product development.
Элеонора Диринг возглавляет совет по охране озера Освего.
Eleanor deering is the head Of the lake oswego conservancy board.
Сейчас Никитин возглавляет петербургское отделение международной экологической организации Bellona.
He now heads the St. Petersburg branch of the Bellona Foundation, an international environmental organization.
В настоящий момент Берман возглавляет отдел программистов американской сети Фокс.
Currently Berman heads up the programming division of the U.S. Fox network.
Теперь Перес – президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет «Ликуд».
Now Peres is Israel’s president, while Netanyahu heads Likud.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны.
The names of those who head the forces responsible for the killings that have occurred are well known.
ВСООНЛ/ЮНИФИД (UNIFIL) сейчас возглавляет французскй генерал-майор Аленом Пеллегрини (Alain Pellegrini).
UNIFIL is currently headed by French Major General Alain Pellegrini.
C 2004 года Марк возглавляет отдел индексов и капитала в ETX Capital.
With his wealth of experience in the financial industry, Mark is Head of Index and Equity Market Making at ETX Capital, where he has been since 2004.
В настоящее время Берман возглавляет отдел планирования эфира в американской телевизионной сети Fox.
Currently Berman heads up the programming division of the U.S. Fox network.
Ваша Честь, Мистер Моска возглавляет одну из крупнейших семей организованной преступности в стране.
Your Honor, Mr. Mosca heads one of the largest organized crime families in the country.
Сегодня 39-летний Кузин возглавляет одну из лабораторий в Принстонском университете (Princeton University).
Today Couzin, 39, heads a lab at Princeton University.
Как и Саддам, президент Башар аль-Асад возглавляет светский режим, опирающийся на безжалостные репрессии.
Like Saddam, President Bashar al-Assad heads a secular regime that rules through brutal repression.
Его возглавляет Дрю Энди и Том Найт, вместе с другими очень, очень умными людьми.
This is headed by Drew Endy and Tom Knight and a few other very, very bright individuals.
Структуру возглавляет Евгений Умеренков, не раз посещавший Литву и принимавший участие в съезде Литовской народной партии.
The structure is headed by Evgeniy Umerenkov who repeatedly visited Lithuania and took part in a meeting of the Lithuanian People's Party.
Секцию возглавляет старший сотрудник по бюджетным вопросам, которому будет помогать административный помощник (национальный персонал категории обслуживания).
The Section is headed by a Chief Budget Officer, who will be supported by one Administrative Assistant (national General Service staff).
Должность руководителя Отдела по клиентскому надзору в AS IBS "Renesource Capital" возглавляет с 1 ноября 2011 года.
Natālija Boļšakova has held the position of the Head of the Customer monitoring department of AS IBS „Renesource Capital” since November 1, 2011.
То же самое относится и к Бригаде 32, которую возглавляет один из семи сыновей Каддафи, Хамис аль-Каддафи.
The same is true of Brigade 32, which is headed by another of Qaddafi's seven sons, Khamis al-Qaddafi.
Сектор по секретариатскому и конференционному обеспечению Конференции по разоружению, находящийся в Женеве, возглавляет директор, который подотчетен Высокому представителю.
The Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch, located in Geneva, is headed by a Director who is accountable to the High Representative.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung