Beispiele für die Verwendung von "воздержавшись" im Russischen mit Übersetzung "forgo"
Большинство стран приняли решение воздержаться от ядерного оружия и приняли обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия.
Most states have chosen to forgo nuclear weapons, and have complied with their commitments under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Лучший способом сделать это было бы решение воздержаться от «стратегического выжидания» и начать неформальный контакт с Севером, чтобы прозондировать намерения Кима.
The best way to do that would be to forgo “strategic patience” and begin informal contact with the North to probe Kim’s intentions.
Нам скажут, что чрезмерно требовать, чтобы участник «пятерки» P5 воздержался от права вето, если этот участник действительно полагает, что предложенная резолюция принесет больше вреда, чем пользы.
We will be told that it is unconscionable to ask a P5 member to forgo a veto when it genuinely believes that a proposed resolution will cause more harm than good.
Ожидая скептическую общественную реакцию, на увеличение зарплат правительственных чиновников в 2007 в Сингапуре, премьер-министр Ли Хсин Лунг объявил, что он воздержится от увеличения собственной зарплаты.
Anticipating a skeptical public reaction when Singapore raised the salaries of government officials in 2007, Prime Minister Lee Hsien Loong announced that he would forgo the raise himself.
Предвидя скептическую общественную реакцию, на увеличение зарплат государственным чиновникам в 2007 году в Сингапуре, Премьер-министр Ли Сянь Лун объявил, что он воздержится от увеличения собственной зарплаты.
Anticipating a skeptical public reaction when Singapore raised the salaries of government officials in 2007, Prime Minister Lee Hsien Loong announced that he would forgo the raise for himself.
В сентябре 2005 года на время показалось, что переговоры привели к созданию проекта соглашения о том, что Северная Корея воздержится от своей ядерной программы в обмен на гарантии безопасности и отмену санкций.
In September 2005, it appeared momentarily that the talks had produced a rough agreement that North Korea would forgo its nuclear program in return for security guarantees and removal of sanctions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung