Beispiele für die Verwendung von "воздушную" im Russischen
Но на воздушную кукурузу и домашнее пиво можешь расчитывать.
But I can promise you kettle corn and homemade root beer.
Поступающие в воздушную среду выбросы загрязнителей могут наносить ущерб на большом расстоянии от источника выбросов.
Airborne emissions of pollutants can lead to damage at large distances from the emission source.
Далее, говорит Брэдфорд, спящие астронавты не будут испытывать воздушную болезнь укачивания, которая является общей проблемой для обитателей МКС.
Further, Bradford says, hibernating astronauts wouldn’t experience motion sickness, a common problem on the International Space Station.
Но делать это стоит аккуратно, чтобы не быть втянутыми в воздушную войну, которая приведёт к образованию новых союзов среди местных и иностранных террористов.
But they must tread lightly, lest they be drawn into a shooting war, which would catalyze new alliances among local and foreign militants.
Наверху их ждал старший командир FARC, готовый обсуждать воздушную перевозку крупной партии оружия в Колумбию, которую должен был организовать Бут и получить за это миллионы долларов.
Upstairs was a senior FARC commander ready to discuss a massive airlift of arms into Colombia to be arranged by Bout and paid for with millions of dollars in drug proceeds.
Поступающие в воздушную среду выбросы загрязнителей могут наносить ущерб на большом расстоянии от источника выбросов, вступая в химические реакции, которые оказывают пагубное воздействие на окружающую среду.
Airborne emissions of pollutants can lead to damage at large distances from the emission source while undergoing chemical reactions that are detrimental from an environmental perspective.
К их числу относится вхождение в замкнутую, закрытую или иную опасную воздушную среду, удаление краски, трюмных и балластных вод, удаление масел и топлива и очистка баков.
These include entry into confined, enclosed or other dangerous atmospheres, paint removal, bilge and ballast water removal, oil/fuel removal and tank cleaning.
Китай потребовал, чтобы все воздушные суда, проходящие через эту зону – вне зависимости от того, направляются они в воздушную зону Китая или нет – предварительно предоставляли все планы полетов.
China then demanded that all aircraft transiting the zone – whether headed for Chinese airspace or not – submit flight plans in advance.
Израиль говорит об уважении резолюций Совета Безопасности, однако его военные самолеты повседневно нарушают воздушную границу Ливана и, пролетая над акваторией, затрудняют осуществление международными силами прямого наблюдения за существующей ситуацией.
Israel spoke of respect for Security Council resolutions, yet its military aircraft routinely violated Lebanese airspace and, by flying over water, circumvented the direct surveillance of international forces.
Анализ разрешений на воздушную перевозку лиц, не являющихся сотрудниками Миссии, в МИНУГУА показал, что 13 из 16 разрешений, выданных в декабре 2000 года, не были подписаны и/или удостоверены запрашивающей стороной.
An analysis of the non-mission personnel flight authorizations at MINUGUA showed that 13 out of 16 flight authorizations approved during the month of December 2000 were not signed and/or countersigned by the requesting party.
Вместе с тем директивным органам следует стараться по возможности включать в цены на услуги энергоснабжения внешние издержки, связанные с производством, поставкой и использованием энергии, используя для этого такие рыночные инструменты, как налоги, или такие регламентирующие меры, как ограничение выбросов веществ, загрязняющих воздушную среду.
Policy makers, however, should seek to incorporate the external costs of energy production, supply and use in the prices of energy services where possible, using market-based instruments such as taxes or regulations such as limits on airborne emissions.
Хотя основной контракт на строительство был подписан в октябре 2007 года, из-за ограниченных возможностей ЮНАМИД в области проектирования и контроля и регулирования исполнения контракта и из-за задержки с доставкой инженерной техники в связи со временем, потребовавшимся для получения разрешений на воздушную перевозку и прохождения таможенной очистки, работы начались с опозданием, только в марте 2008 года.
While the main construction contract was signed in October 2007, owing to the limited engineering and contract management capacity of UNAMID and the delayed delivery of engineering equipment owing to the time required for flight and customs clearance, the commencement of works was delayed until March 2008.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung