Beispiele für die Verwendung von "возмещению" im Russischen
Übersetzungen:
alle716
compensation414
refund87
redress60
reimbursing16
repayment15
redressing8
recoupment7
offsetting3
repaying1
refunding1
andere Übersetzungen104
Мы оставляем за собой право на возможные претензии по возмещению ущерба.
We reserve all rights for claims of damages.
Информированность об условиях рынка и гибкость тарифной политики потенциально могут позволить получить крупные преимущества, но все организации или агентства,- в первую очередь стремящиеся к возмещению затрат как к источнику финансирования,- должны быть информированы об изменениях условий на рынке и располагать механизмами финансирования, обеспечивающими достаточное финансирование как в периоды низкой, так и в периоды высокой активности на рынке.
Awareness of market conditions and flexibility in pricing can potentially have major benefits, and all organizations or agencies- especially those using cost recovery as a source of funding- need to be aware of changing market conditions and have financial mechanisms in place to ensure efficient funding during periods of both low and high market activity.
Кредиты по возмещению ущерба, если потерпевший является наемным работником, не подлежат переуступке и покрываются в одно предъявление, за исключением случаев наличия договора между сторонами.
When the victim is a salaried employee, the damages are not transferable and will preferably be paid in a single sum, unless otherwise agreed by the parties.
однако в 1998 году проходивший по упомянутому делу гражданин Лихтенштейна был вместе с другим лицом осужден за нанесение тяжких телесных повреждений и приговорен к штрафу, а также возмещению ущерба и расходов на лечение.
The citizen of Liechtenstein referred to in the above matter was, however, convicted in 1998 along with another person of grievous bodily injury and was ordered to pay a fine as well as damages and recuperation costs.
Статья 77 Уголовного кодекса предусматривает, что, если денежное взыскание или штраф наложены судом одновременно с решением о возмещении жертве нанесенного ущерба, а собственности ответчика недостаточно для удовлетворения обоих требований, предпочтение отдается возмещению ущерба.
Article 77 of the Penal Code provides that, if a pecuniary penalty or fine has been imposed concurrently with restitution of damages to the victim, and the offender's property is insufficient to satisfy both obligations, restitution shall be preferred.
В целях уточнения подобных вопросов было предложено включить в проект конвенции дополнительное положение следующего содержания: " Без ущерба для статьи 23 ничто в настоящей Конвенции не препятствует применению норм, касающихся размера подлежащего возмещению ущерба в соответствии с применимым правом ".
To clarify such issues, a proposal was made to add an additional provision to the draft convention along the following lines: “Without prejudice to article 23, nothing in this Convention prevents the application of the rules regarding the scope of recoverable damages under the applicable law”.
Возмещению подлежат боеприпасы, ставшие непригодными во время их нахождения в районе миссии.
Reimbursement will be made for ammunition that becomes unserviceable while in the mission area.
Если сумма налога подлежит возмещению, поле Входящий налог в форме Группы разноски ГК.
If the tax amount is recoverable, the Sales tax receivable field in the Ledger posting groups form.
Если сумма налога не подлежит возмещению, то сумма без учета скидок и наценок или распределение для начислений.
If the sales tax amount is not recoverable, the extended price or the accounting distribution for the charge.
Такие последствия являются объектом вторичных обязательств по возмещению, включая реституцию, как требует того Часть вторая настоящих статей.
Such consequences are the subject of the secondary obligations of reparation, including restitution, as required by Part Two of the Articles.
Примечание. Все покупки являются окончательными и не подлежат возмещению, как указано в условиях использования службы Xbox Live.
Note: All purchases are final and nonrefundable, as outlined in the Xbox Live Terms of Use.
По запросу Комитет был информирован о том, что не подлежащие возмещению статьи определяются в ходе процесса проверки.
The Committee was informed, upon enquiry, that items not reimbursable are identified during verification process.
Если сумма налога не подлежит возмещению, поле Расходы по налогу за пользование в форме Группы разноски ГК.
If the tax amount is not recoverable, the Use tax expense field in the Ledger posting groups form.
Займы, предоставленные беженцам или взятые от их имени, подлежащие возмещению УВКБ, по состоянию на 31 декабря 2003 года
Table V.6 Loans made to or on behalf of refugees refundable to UNHCR as at 31 December 2003
Указанное в таблице 5.2 сальдо представляет собой подлежащие возмещению авансы, уплаченные в виде налога на добавленную стоимость.
The balance shown in schedule 5.2 consists of recoverable advances paid with regard to the value-added tax.
Общая сумма портовых сборов, подлежащих возмещению Агентству, составляет по состоянию на 30 июня 2004 года 15,5 млн. долл.
The total amount of port charges due to the Agency was $ 15.5 million as at 30 June 2004.
Можно просмотреть общую сумму расходов в дополнение к детализированным проводкам, проводкам, подлежащим возмещению НДС, и приходам, которые относятся к расходам.
You can view the total amount of expenses in addition to the itemized transactions, transactions that are eligible for Value Added Tax (VAT) recovery, and the receipts that are attached to the expenses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung