Beispiele für die Verwendung von "возмещены" im Russischen mit Übersetzung "reimburse"
Übersetzungen:
alle141
reimburse41
compensate20
refund16
repay13
offset12
make up9
indemnify8
recoup6
redress4
remedy1
andere Übersetzungen11
Представляется, что в 2000 году капитан мог понести дополнительные расходы, связанные с проектом, которые не были возмещены.
Indeed, it appears that the captain may have incurred additional expenses in 2000 related to the project that were not reimbursed.
Таким образом, хотя Организация Объединенных Наций весьма удовлетворена в связи с тем, что судебные дела в отношении дато Парама Кумарасвами окончательно прекращены, я по-прежнему озабочен по поводу того, что Организации не были возмещены расходы на судебные издержки на основании консультативного заключения Международного Суда от 29 апреля 1999 года.
Thus, while the United Nations is very pleased that the lawsuits against Dato'Param Cumaraswamy have finally been dismissed, I remain concerned that the Organization has not been reimbursed for his legal expenses in accordance with the advisory opinion of the International Court of Justice of 29 April 1999.
При поездке в связи с назначением или командированием на срок до одного года или при прекращении службы сотрудников, имеющих назначение на срок до одного года, могут быть возмещены расходы на перевозку личных вещей и домашнего имущества наиболее экономичным способом в пределах не более 100 кг или 0,62 куб.
On travel on appointment or assignment for less than one year, or on separation from service of staff appointed for less than one year, charges for the shipment of personal effects and household goods by the most economical means may be reimbursed up to a maximum of 100 kilograms or 0.62 cubic metres.
При поездке в связи с назначением или командированием на срок в один год или более, в связи с переводом в другое место службы или прекращением службы сотрудникам, имеющим назначения на один год или на больший срок, могут быть возмещены расходы на перевозку личных вещей и домашнего имущества наиболее экономичным способом в следующих пределах:
On travel on appointment or assignment for one year or longer, on transfer to another duty station or on separation from service of a staff member appointed for one year or longer, charges for the shipment of personal effects and household goods by the most economical means may be reimbursed up to a maximum of:
В дополнение к моим письмам на Ваше имя от 15 декабря 1999 года и 26 апреля 2002 года имею честь информировать Вас и членов Экономического и Социального Совета о том, что я по-прежнему обеспокоен тем, что Организации не были возмещены расходы на судебные издержки в связи с делом дато Парама Кумарасвами на основании консультативного заключения Международного Суда от 29 апреля 1999 года.
Further to my letters to you of 15 December 1999 and 26 April 2002, I have the honour to inform you and the members of the Economic and Social Council that I remain concerned that the Organization has not been reimbursed for Dato'Param Cumaraswamy's legal expenses in accordance with the advisory opinion of the International Court of Justice of 29 April 1999.
Согласно договору Вы обязаны возместить нам ущерб.
As per the contract you are responsible for reimbursing these damages.
Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами.
We shall reimburse all expenses evidenced by receipts.
К сожалению, мы не можем возместить Вам возникший ущерб.
Unfortunately we cannot reimburse you for the damages.
Если клиент имеет кредитовое сальдо, можно возместить клиенту сумму сальдо.
If a customer has a credit balance, you can reimburse the customer for the amount of the balance.
* FXTM возместит полную сумму удержанных с Вас комиссий за пополнение счета.
* FXTM will reimburse you 100% for any deposit charges.
Можно использовать дебит-ноты, чтобы возместить расходы поставщику услуг по проекту.
You can use debit notes to reimburse expenses that a service provider makes for a project.
Во время процесса подтверждения экспорта можно возместить все восстановленные ранее суммы НДС.
During confirmation of the export process, any VAT amounts that were restored earlier can be reimbursed.
Хорошо, я закажу что-нибудь по интернету, а ты возместишь мне расходы?
Okay, well, I'm gonna order something online, and maybe you can reimburse me?
К сожалению, Вы должны будете к тому же возместить дополнительные расходы по фрахту.
In addition you will need to reimburse the extra delivery costs.
Мы считаем, что ей следует развести пингвинов, аннулировать их брак, возместить затраты налогоплательщиков за церемонию, естественно.
We think that she should separate the penguins, annul the marriage, reimburse the taxpayers for the cost of the wedding, of course.
Работникам, которые оплачивали питание, проживание в гостиницах и транспортировку во время командировок, компания обязана возместить расходы.
Workers who pay for meals, hotels, and transportation when they travel on business must be reimbursed by the company.
Можно возместить расходы сотруднику по отчету по расходам, используя форму Сведения о поставщике в разделе Закупки и источники.
You can reimburse an employee for an expense report by using the Vendor details form in Procurement and sourcing.
В 1961 году США ответили созданием лондонского золотого пула, который обязал другие страны возместить США половину их золотых потерь.
In 1961, the US responded by creating the London Gold Pool, which obliged other countries to reimburse the US for half of its gold losses.
Соответствующие власти организовали похороны и возместили расходы по всем опознанным жертвам, которые были захоронены в соответствии с пожеланиями их семей.
Relevant authorities organized burials and reimbursed the expenses for all the identified victims, whose burial took place in accordance with their families'wishes.
Тем не менее, сальдо все еще может быть негативным и берем на себя ответственность и возместим отрицательный баланс на вашем счету.
However, it may still be possible to incur a negative balance whilst trading and therefore we will reimburse the negative balance on your account.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung