Beispiele für die Verwendung von "возможные решения" im Russischen
И никто не станет им ставить в вину, если они в течение некоторого времени рассмотрят возможные решения.
And no one would blame them for taking their time to consider their options.
Я уже два дня плачу в своей комнате, я обдумала все возможные решения.
I've spent two days in my room examining all the possible solutions.
Возможные решения этой проблемы совсем не просты, но их стоит хорошо поискать.
The possible solutions are far from simple, but they are well worth seeking.
Преобразование отношения в более состязательное будет «заражать» международную систему, подрывая возможные решения многих проблем, от сокращения ядерных вооружений и изменения климата, до стабилизации региональных горячих точек, таких как Сирия.
The relationship’s transformation into an adversarial one will “contaminate” the international system, undermining potential solutions to many problems, from nuclear-arms reduction and climate change to stabilizing regional hot spots like Syria.
Участники переговоров проанализировали все возможные решения постоянных проблем с Иерусалимом, границами, поселениями, беженцами и экономическими отношениями.
Negotiators have parsed every possible solution to the permanent-status issues of Jerusalem, borders, settlements, refugees, and economic relations.
Возможные решения см. в статьях Установка Office занимает много времени или Установка Office 2016 или 2013 останавливается на 90 %.
See Office is taking long to install or Office hangs at 90% for possible solutions.
В этом разделе перечислены некоторые причины остановки службы Sybari AntigenStore и возможные решения.
Some reasons the Sybari AntigenStore service may have been stopped, together with solutions are listed here.
Если вы получили сообщение об ошибке, ниже приведены некоторые возможные решения.
Here are some things to try for error messages you might see.
Возможные решения см. в статье Установка Office занимает много времени.
For possible solutions, see Office is taking long to install.
Отчеты о недоставке содержат код, который указывает, почему сообщение не было доставлено, и возможные решения для доставки сообщения.
NDRs include a code that indicates why the message wasn't delivered, and possible solutions to help get the message delivered.
Я имею ввиду, не стоит постоянно обдумывать возможные решения.
I talk about unthinking situations all the time.
Я думаю, что нужно рассмотреть все возможные решения, все, от альфы до омеги.
I think we need to consider everything, everything from alpha to OMEGA.
Предыдущие председатели и координаторы пытались продвигать возможные решения с целью преодолеть продолжающийся затор за счет своих логичных и рациональных предложений, направленных на достижение консенсуса, но до сих пор это не увенчалось никаким согласием.
Previous presidents and coordinators have tried to promote possible solutions for breaking the continuing stalemate with their logical and rational proposals to gain consensus, so far without reaching any agreement.
В таких случаях Канцелярия Омбудсмена всегда оказывает соответствующему петиционеру правовую помощь, включающую разъяснение законодательного контекста рассматриваемого дела, возможные решения и, в необходимых случаях, также дает подробные сведения о выходе на ту организацию, которая может быть полезной петиционеру в рассмотрении данного дела.
In such cases, the Office of the Ombudsman always provides the petitioner with a legal guidance, comprising an explanation of the legislative context of the case at hand, possible solutions, and, where relevant, also contact details of the organisation which may be of use to the petitioner in handling the case.
Группа 15 видных деятелей по вопросам сырьевого сектора обсудила различные и порой даже противоположные философские и политические подходы к проблемам сырьевого сектора и возможные решения.
The group of 15 eminent persons on commodity issues had featured different and in fact opposing philosophical and political approaches to commodity problems and possible solutions.
Рабочая группа предложила изучить возможные решения этой проблемы в рамках будущей деятельности по моделированию лесных ресурсов.
The Working Party suggested searching for solutions to this problem during future activities in forest resource modelling.
Возможные решения этих вопросов могут включать допущение новых поставщиков к рамочному соглашению в любое время и непрерывный пересмотр оферт независимо от того, вносятся ли изменения в спецификации, однако при этом следует обеспечивать, чтобы установленные сроки второго этапа процесса выдачи заказов были приемлемыми для первоначальных поставщиков, а не для новых поставщиков.
Possible solutions to these issues could include allowing new suppliers to be admitted to the framework agreement at any time, and the ongoing revision of offers whether or not specifications are modified, but providing that the lead time for phase two of the award process would be suited to the original suppliers, not newcomers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung