Sentence examples of "возобновили работу" in Russian

<>
Хьюстон, мы возобновили работу. Houston, drilling has recommenced.
Сегодня мы возобновили работу десятой чрезвычайной специальной сессии не для того, чтобы вновь осудить или разоблачить, как обычно, незаконную практику Израиля и не для того, чтобы подтвердить право палестинского народа на создание собственного независимого государства, с тем чтобы жить в условиях мира и безопасности в соответствии с видением о двух государствах, которое изложено в плане «дорожная карта». We reconvene today the tenth emergency special session, neither to deplore or denounce as usual Israeli outlaw practices, nor to reaffirm the right of the Palestinian people to establish its independent State and to live in peace and security in accordance with the vision of two States set forth in the road map.
Тысячи афганских женщин возобновили работу в качестве гражданских служащих, учителей, судей и юристов. Thousands of Afghan women had resumed their work as civil servants, teachers, judges and lawyers.
Технические комитеты по законодательству и договорам, вопрос о создании которых был согласован в моем присутствии в октябре 2002 года, возобновили работу 19 февраля 2004 года, начав с того, на чем они остановились в феврале 2003 года, т.е. The Technical Committees on Laws and Treaties, agreed to in my presence in October 2002, recommenced work on 19 February 2004, picking up where they had left off in February 2003 in their efforts to finalize the federal legal framework for the United Cyprus Republic.
Однако я хотел бы добавить, что, как только этот вопрос будет решен, мы вновь с радостью примем их в Организацию, так как мы хотим, чтобы они возобновили свою работу без каких-либо безосновательных санкций. But let me add that, once that is resolved, we will happily welcome them back to the Organization, as we are concerned to see them be able to resume their careers without any inappropriate sanction.
Воздействие этих инициатив наглядно проявилось к концу сентября, когда все школы и органы местного самоуправления возобновили нормальную работу, а большинство людей, оказавшихся на положении перемещенных лиц в результате этих событий, возвратились в свои дома. The impact of these initiatives was visible by the end of September, with all schools and local administrative offices having resumed normal functioning and most newly displaced persons having returned to their homes.
После небольшого отклонения в среду, когда нефть Brent сделала технический отскок от уровня поддержки $56, цены на нефть возобновили нисходящий тренд, и оба основных контракта опустились в пятницу, и похоже, закроют неделю в минусе. After a brief hiccup on Wednesday when Brent took a technical bounce off the $56 support level, oil prices have resumed their downward trends with both major contracts down on Friday and looking set to close lower on the week.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться. Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Вместе с паникой, которая стала утихать к концу 2008 года, цены на золото возобновили свое движение вниз. With panic subsiding towards the end of 2008, gold prices resumed their downward movement.
Не откладывай работу на завтра. Don't put off the work till tomorrow.
Традиционно азиатские Узбекистан и Туркмения возобновили племенную форму автократии, которую они практиковали на протяжении столетий. Traditionally Asian Uzbekistan and Turkmenistan have resumed the tribal forms of autocracy they practiced throughout the centuries.
Я знаю причину, по которой она оставила свою работу. I know the reason that she quit her job.
Опасаясь новой эры обструкционизма, лидеры ЕС возобновили разговор о двухскоростном союзе, в котором авангард западных государств стремится к более глубокой интеграции, оставляя новичков догонять. Fearing a new era of obstructionism, EU leaders have revived talk of a two-speed union, in which a vanguard of western states seeks deeper integration, leaving the newcomers to catch up.
Мне удалось закончить работу. I managed to finish the work.
Мы извлекли замедляющие стержни и возобновили реакцию. We removed the control rods to reinitiate the reaction.
Тому не хватает мотивации, чтобы закончить эту работу. Tom lacks motivation to finish the job.
Мы не виделись с 13 лет, но благодаря фейсбуку мы возобновили контакт. We hadn't seen each other since we were all 13, but with Facebook and all, we got back in touch.
Он способен сделать эту работу. It is possible for him to do the job.
Но из этой дилеммы есть пути выхода: интенсификация переговоров между предпринимателями и профсоюзами, реструктуризация ипотеки, использование метода кнута и пряника, чтобы банки возобновили кредитование, реструктуризация налоговой политики и политики расходов, чтобы стимулировать экономику сейчас посредством долгосрочных инвестиций, а также осуществление социальной политики, которая обеспечивает возможности для всех. But there are ways out of this dilemma: strengthening collective bargaining, restructuring mortgages, using carrots and sticks to get banks to resume lending, restructuring tax and spending policies to stimulate the economy now through long-term investments, and implementing social policies that ensure opportunity for all.
Я уже закончил работу. I've already finished my work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.