Beispiele für die Verwendung von "возрасту" im Russischen
Übersetzungen:
alle5138
age3599
increase1106
year392
be up7
escalate5
time of life1
andere Übersetzungen28
Отключение аккаунтов, не отвечающих требованиям по возрасту
Disabled account due to incorrect birth date
Ограничения по возрасту устанавливаются на уровне учетной записи.
On Xbox One, the content limits for your kids are set at the account level.
Средняя пенсия по возрасту составит Br2 млн. 295 тыс.
The average retirement pension will equal Br 2 million 295 thousand.
в общем, по возрасту он мог быть моим дедом.
well, he was basically old enough to be my grandfather.
В статье 15 Закона определяются условия назначения пенсии по возрасту:
Article 15 of the law sets the conditions for retirement pensions.
Боюсь, вы думаете, что я собираюсь придраться к его возрасту.
I'm afraid you'll get the feeling that I really picked on him because he's old.
пенсий по возрасту, по инвалидности, по случаю потери кормильца, за выслугу лет;
Subsidies, invalidity pensions, survivor's pension, length of service;
Это вторая по возрасту в Денвере постоянно действующая финансовая организация, основанная в 1897.
That is Denver's second-oldest continuously-operating financial institution, founded in 1897.
Если старшая по возрасту женщина раздевается перед мужчиной по собственному желанию, то семья этого мужчины будет проклята".
If an older woman undresses in front of a man because she wants to, the man's family is cursed."
Фактически, коэффициент трудового участия южнокорейских женщин в возрасте конца третьего десятилетия (27–29 лет) примерно равен среднему возрасту женщин стран ОЭСР.
In fact, South Korean women participate in the labor force at roughly the average rate for the OECD while they are in their late twenties.
инвалиды с детства I группы и дети-инвалиды в возрасте до 16 лет получают пособие в размере 100 % минимальной пенсии по возрасту;
First-degree invalidity, invalids from childhood and invalid children under 16 receive 100 per cent of the minimum retirement pension;
Но послевоенная эпоха в самых развитых странах мира была временем беспрецедентного процветания для поколения "бейби бума", которое сегодня приближается к пенсионному возрасту.
But the post-war era in the world's most developed countries was one of unprecedented prosperity for the baby boom generation, which is now nearing retirement.
Размер пенсии по случаю потери кормильца составляет 1,2 % от пенсии или возможной пенсии по возрасту кормильца, исчисленной в соответствии со следующей формулой:
A survivor's pension is 1.2 per cent of the pension or potential retirement pension of the breadwinner calculated in accordance with the following formula:
Пособие детям по случаю потери кормильца назначается в размере 15 % минимальной пенсии по возрасту, однако в сумме не может превышать 1,5 минимальной пенсии.
The allocation for a child who lost his maintainer is 15 per cent of the minimum retirement pension, but shall not be larger than 1.5 minimum retirement pensions.
интерес к действиям, имеющим ограничения по возрасту (включая употребление алкоголя, азартные игры, знакомства для взрослых, порнографию и т. д.) или участие в подобных действиях;
interest or participation in adult activities (including adult dating, pornography, etc.)
В ряде случаев детей оставляют под опеку более старших по возрасту заключенных, которые не только не имеют специальной подготовки, но и могут злоупотреблять своим положением.
In a few instances, children were left to be guarded by older detainees, who not only lacked the specific training but might abuse their position.
Женщины, работающие на таких предприятиях, в рамках системы социального страхования получают социальную защиту в форме гарантированной пенсии по возрасту фиксированного размера для покрытия своих расходов после окончания трудовой деятельности.
Women working in such establishments receive, under the social insurance system, social protection in the form of a guaranteed, fixed retirement pension to cover their living costs after the end of their service.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung