Beispiele für die Verwendung von "возрождении" im Russischen mit Übersetzung "renaissance"
Übersetzungen:
alle358
revival143
renaissance84
resurgence66
rebirth28
reemergence4
resurrecting4
reliving1
new birth1
andere Übersetzungen27
Действительно, когда в 2001 году Китай выиграл право на проведение Олимпийских Игр, официальное информационное агентство страны Синьхуа назвало это "вехой в возвышении международного статуса Китая и историческим событием в великом возрождении китайской нации".
Indeed, when China was awarded the Olympic Games in 2001, the country's official news agency, Xinhua called it a "milestone in China's rising international status and a historical event in the great renaissance of the Chinese nation."
Чудовищное преступление Абеди, ответственность за которое взяло на себя Исламское государство, вероятно, даже хуже кошмарных взрывов, устроенных Ирландской республиканской армией и разрушивших часть центра города 21 год назад (многие считают, что это событие сыграло ключевую роль в дальнейшем возрождении Манчестера).
The atrocity carried out by Abedi, for which the Islamic State has claimed credit, is probably worse than the dreadful bombing by the Irish Republican Army that destroyed parts of the city center 21 years ago, an event that many believe played a key role in Manchester’s renaissance.
Проблемы, возникшие на атомной станции "Фукусима", а также на других реакторах в северо-восточной Японии нанесли серьезный удар по мировой ядерной промышленности, мощному картелю, состоящему из менее двенадцати государственных или управляемых государством компаний, возвещающих по всему миру о возрождении ядерной энергетики.
The troubles of the Fukushima nuclear-power plant – and other reactors – in northeast Japan have dealt a severe blow to the global nuclear industry, a powerful cartel of less than a dozen major state-owned or state-guided firms that have been trumpeting a nuclear-power renaissance.
Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи.
Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici.
Возрождение, с философской точки зрения, называют эпохой Приключений.
The Renaissance, from a philosophical perspective, has been called the Age of Adventure.
Но существует риск окончания эпохи возрождения этой страны.
But its renaissance is in danger of running out of steam.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения.
Urbanization, integration, coming together, leads to a new renaissance.
Но Рекс был свободомыслящим хулиганом, мечтателем, собакой эпохи Возрождения, в натуре.
But Rex was a free-spirited swashbuckler, a dreamer, a Renaissance dog, really.
Однако это послужило причиной появления Микеланджело, Леонардо да Винчи и Возрождения».
But [it] produced Michelangelo, Leonardo da Vinci, and the Renaissance.”
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей.
After all, in Renaissance Italy, even the Popes had children.
И, конечно, у нас будет прием для гостей чтобы отпраздновать твое возрождение.
And, of course, we'll have a welcome reception to fete your renaissance.
Сегодня и Польша, и Испания переживают период возрождения благодаря системе европейского единства.
Today, Spain and Poland both appear to be experiencing a renaissance, thanks to the framework of European unity.
Это называется Решетка Кардано, по имени одного астролога эпохи Возрождения Джероламо Кардано.
It's called a Cardan Grille, named after the Renaissance astrologer Gerolamo Cardano.
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
In Tunisia, the banned Islamist party Ennahdha (Renaissance) was absent.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области.
Renaissance of nuclear power will require a big expansion of qualified scientists and engineers.
Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
But now a renaissance of their mindset is taking place, as climate change becomes common knowledge.
итальянские города-государства эпохи Возрождения, Голландская республика или Ливан и Кувейт в двадцатом веке.
the Italian city states of the Renaissance, the Dutch Republic, or, in the twentieth century, Lebanon and Kuwait.
В Европе было более 250 войн с начала эпохи Возрождения в середине пятнадцатого века.
Europe has had more than 250 wars since the beginning of the Renaissance in the mid-fifteenth century.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung