Beispiele für die Verwendung von "волатильности цен" im Russischen

<>
По всей видимости, наблюдаются некоторые волнения среди стран, входящих в OPEC, после того как министр нефти Нигерии, Диезани Алисон-Мадуэке (Diezani Alison-Madueke), который является также нынешним президентом OPEC, заявил, что в случае дальнейшей волатильности цен «очень вероятно, что придется созвать внеочередное заседание OPEC ориентировочно в последующие несколько недель». There seems to be some disquiet among the OPEC after Nigeria’s oil minister, Diezani Alison-Madueke, who is also the current president of the OPEC, recently said that further price volatility would make it “highly likely that I will have to call an extraordinary meeting of OPEC in the next six weeks or so.”
Хеджирование с использованием фьючерсного контракта позволяет в свою очередь обезопаситься от волатильности цен на актив. In its turn, hedging with futures contracts allows to secure against asset price volatility.
К примеру, министр нефти Нигерии, Диезани Алисон-Мадуэке (Diezani Alison-Madueke), который является также нынешним президентом OPEC, заявил, что в случае дальнейшей волатильности цен «очень вероятно, что придется созвать внеочередное заседание OPEC ориентировочно в последующие несколько недель». For example, Nigeria’s oil minister, Diezani Alison-Madueke, who is also the current president of the OPEC, has said that further price volatility would make it “highly likely that I will have to call an extraordinary meeting of OPEC in the next six weeks or so.”
Тем не менее, присутствие таких инвесторов, в свою очередь вызывает обеспокоенность, что спекулятивная сделка с товарными фьючерсами может привести к повышенной волатильности цен. But their presence has also raised concerns that speculation in commodity futures could result in higher price volatility.
В них поддерживается покупка акций Центробанками с целью снижения волатильности цен на активы, восстановления стоимости состояний и предотвращения дальнейшего катастрофического падения рынка. It supports the purchase of equities by central banks to reduce asset-price volatility, restore the value of wealth, and prevent a future market crash.
Инвесторы обеспокоены неустойчивыми курсами китайских акций, регулятивными рисками и политическими сюрпризами, а также неопределенностями, вытекающими из большей волатильности цен на активы, в том числе цен на недвижимость, процентные ставки и обменный курс. Investors are concerned about Chinese equities' erratic performance, regulatory risks, and policy surprises, as well as the uncertainties stemming from greater volatility in asset prices, including property prices, interest rates, and the exchange rate.
События, связанные с погодой, являются одной из основных причин волатильности цен на сельскохозяйственных рынках. Weather-related events are a major cause of price volatility on agricultural markets.
Из почти одного миллиарда автомобилей во всем мире – этого достаточно, чтобы опоясать планету 100 раз, если припарковать их вплотную друг к другу – около 95% нуждаются в нефти как в энергоносителе, что делает поездки на автомобиле зависимыми от геополитики ресурсов и волатильности цен. Of the nearly one billion motor vehicles worldwide – enough to circle the planet 100 times if parked end to end – some 95% depend on oil for energy, making car travel subject to resource geopolitics and price volatility.
Хотя они и не являются причиной волатильности цен, спекуляции деривативами основных продовольственных товаров значительно осложняют ситуацию. While not a cause of price volatility, speculation on derivatives of essential food commodities significantly worsens it.
В то же время, это было бы буфером для потребителей от волатильности цен на нефть, тем самым стабилизируя их энергозатраты. At the same time, it would buffer consumers from oil-price volatility, thereby stabilizing their energy spending.
Например, политики должны разрядить конкурентное давление между едой и топливом, разработав схемы противодействия волатильности цен на основные продукты питания. For example, policymakers must defuse the competitive pressures between food and fuel by designing schemes to counter price volatility for basic foodstuffs.
Решение ФРС повысить ставки – это исторический момент для финансовых рынков. Оно уже открыло период возросшей волатильности цен на активы по всему миру. The Fed’s decision to raise rates is a historic moment for financial markets and is already ushering in a period of increased volatility for asset prices worldwide.
В течение последних 12 месяцев члены Целевой группы высокого уровня оказывали поддержку национальным властям в деле реализации обоих направлений деятельности, предусмотренных во Всеобъемлющей рамочной программе действий, а именно: работа по линии систем социальной защиты и продовольственной помощи, а также более долгосрочное содействие в решении задач улучшения производства и повышения жизнестойкости по отношению к волатильности цен и внешним воздействиям. Over the past 12 months, members of the High-level Task Force have provided support to national authorities on both strands of the Comprehensive Framework for Action, namely, safety nets and food assistance, as well as longer-term support to improve production and increase resilience to price volatility and external shocks.
Кроме того, средне- и низкодоходные страны-импортеры ископаемых энергоресурсов особенно уязвимы по отношению к волатильности и росту цен, поскольку такие явления могут нарушить их платежный баланс, повлечь за собой экономическую нестабильность на макроуровне и воспрепятствовать вложению государственных средств в техническую и социальную инфраструктуру, в результате чего расходы населения на энергию возрастут. Moreover, fossil fuel importing, medium- and low-income economies are particularly vulnerable to price volatility and price increases, which could upset their external payments balance, cause economic instability at the macro level and prevent Governments from investing in technical and social infrastructure, resulting in higher energy costs for households.
Кроме того, некоторые члены ОПЕК, опять же во главе с Саудовской Аравией, теперь меньше заинтересованы в снижении волатильности нефтяных цен: они справедливо рассудили, что «стабилизирующие поставщики» рискуют навсегда потерять долю рынка. In addition, certain members of OPEC, again led by Saudi Arabia, are now less willing to try to moderate fluctuations in the price of oil, as they correctly recognize that “swing producers” risk durable losses in market share.
Если рост экономической уверенности в США не найдёт подтверждения в реальных данных, тогда неоправдавшиеся ожидания по поводу роста экономики и прибылей корпораций могут вызвать спад настроений на финансовых рынках, что приведёт к рыночной волатильности и снижению цен на активы. If improved confidence in the US economy does not translate into stronger hard data, unmet expectations for economic growth and corporate earnings could cause financial-market sentiment to slump, fueling market volatility and driving down asset prices.
В результате высокой волатильности, низкой ликвидности или разрыва цен на базовом рынке, клиенты могут получить перекотировку, слипедж или зависшие ордера. As a result of high volatility, low liquidity or gapping in the underlying market, clients may receive re- quotes, slippage or hanging orders.
Как только начался новый год, мировая экономика столкнулась с новым приступом острой волатильности на финансовых рынках, отмеченной резким падением цен на акции и другие рискованные активы. Since the beginning of the year, the world economy has faced a new bout of severe financial market volatility, marked by sharply falling prices for equities and other risky assets.
Расчет оплачиваемой суммы (или суммы для получения) для финансовых контрактов на этом сайте(ах) в момент покупки или продажи финансового контракта, предоставляется нашими поставщиками ликвидности и основывается на рыночной информации и арифметических вычислениях оптимальных рыночных цен, ожидаемого уровня процентных ставок, полагаемой волатильности и других рыночных условиях. The calculation of the price to be paid (or the payout to be received) for financial contracts traded on our site(s) at the time the financial a contract is purchased or sold, is given to us by our liquidity provider(s) and is based on the availability of market information and a complex arithmetic calculation derived from best estimates of market prices, the expected level of interest rates, implied volatilities and other market conditions.
Проблемы суверенного риска в "еврозоне" усилятся, приведя к новому раунду корректировки цен активов, глобальных мер по предотвращению рисков, волатильности и "интоксикации" финансов. The eurozone's sovereign-risk problems could worsen, leading to another round of asset-price corrections, global risk aversion, volatility, and financial contagion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.