Beispiele für die Verwendung von "волатильную" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle71 volatile71
Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку? Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America?
Сырьевой сектор очень волатилен и может игнорироваться. The energy sector is highly volatile and can be avoided.
Может ли FTSE 100 стать менее волатильным? Could the FTSE 100 become less volatile?
Все мы знаем, насколько волатильными могут быть периферийные рынки. We have all seen how volatile the peripheral markets can be.
Волатильные рынки, на которые оказывают влияние экономические, политические и сезонные факторы Volatile products influenced by political, economic and environmental factors
Следовательно, мы будем искать наиболее волатильные активы с высокой потенциальной прибылью. Thus, you will seek out the most volatile assets which give higher potential for profit.
Месяц был волатильным, индекс достиг рекордного максимума, но потом упал снова. It has been a volatile month where the index reached a record high, but then fell back.
Мы все знаем, насколько волатильными могут быть цены на отдельные акции. We all know how volatile individual share prices can sometimes be.
Перебалансировка и переиндексация маржинальных ETF могут иметь значительные издержки, когда рынки волатильны. The rebalancing and re-indexing of leveraged ETFs may have considerable costs when markets are volatile.
Это может произойти по той причине, что конкретный базовый рынок стал чрезмерно волатильным. This may occur because the particular underlying market has become unusually volatile.
Ещё тревожней то, что темпы экономического роста в развитых странах стали более волатильными. More worryingly, advanced countries’ growth rates have also become more volatile.
Также это означает, что ценовой маневр валютной пары AUD/NZD обычно не слишком волатилен. Also, it means that the price movement of AUD/NZD will often be not very volatile.
EUR / USD, как правило, гораздо более волатильна, чем в среднем в дни заседания ЕЦБ. EUR/USD was usually much more volatile than average on ECB meeting days.
Поскольку продукты на волатильность довольно волатильны, то премии на опционы имеют тенденцию оставаться дорогими; ◦Because volatility products are relatively volatile the premiums on options tend to be expensive.
Однако помните, что во время объявления важных экономических новостей рынок может быть чрезвычайно волатильным. However please note that during the release of important economic announcements, the market might be highly volatile.
Попросту говоря, это означает, что евро предположительно останется волатильным с тенденцией к дальнейшему ослаблению. In layman’s terms this means that the euro is expected to remain volatile, with a bias to further weakening.
VIX в бэквордации основывается на вере, что будущее будет менее волатильным, чем текущая ситуация. VIX in backwardation relies on the belief that the future will be less volatile than the current situation and that as time passes volatility remains or increases.
Шанс обоих сценариев повышается, когда силы, влияющие на равновесный обменный курс, становятся более волатильными. The chance of either scenario is elevated when the forces influencing the equilibrium exchange rate become more volatile.
Непредсказуемость денежного потока делает стратегию покрытого колла с LEAPS сложной, особенно на волатильных рынках. The unpredictable timing of cash flows can make implementing a covered call strategy with LEAPS complex, especially in volatile markets.
Так, если значение индикатора велико, рынок является волатильным, и цены баров достаточно разбросаны относительно скользящего среднего. So, if the value of this indicator is high, the market is volatile, and prices of bars are rather spread relative to the moving average.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.