Beispiele für die Verwendung von "вольфу" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14 wolf7 wolfe6 andere Übersetzungen1
После нее Клинтону представили труды доктора Эссельштейна и доктора Кэмпбелла, и он стал веганом, что позволило ему за год похудеть на 24 фунта и начать ощущать себя лучше чем когда-либо, как он рассказывает в интервью Вольфу Блитцеру (Wolf Blitzer) на CNN. After that surgery, he was introduced to the work of Dr. Esselystyn and Dr. Campbell, and he went vegan — which allowed him to lose 24 pounds in a year and feel better than ever, as he discusses with Wolf Blitzer on CNN.
"Вольф хочет наделить паранджу официальным статусом", и т.д. "Wolf Wants to Institutionalize the Burka," etc.
Вольф, я думаю, вполне возможно, что металл взялся от наконечника копья. Wolfe, I think it's entirely possible that the metal came from the tip of his javelin.
Это спровоцировало на Западе небольшую вспышку гнева: «Вольф хочет наделить паранджу официальным статусом», и т.д. This provoked a small firestorm of distortion in the West: “Wolf Wants to Institutionalize the Burka,” etc.
На должность Председателя на шестьдесят второй сессии была предложена кандидатура г-на Вольфа (Ямайка). Mr. Wolfe (Jamaica) had been nominated for election to the office of Chairman for the sixty-second session.
Израильскую премию Вольфа считают второй по престижности после Нобелевской премии и называют «преднобелевской», потому что многие ее лауреаты впоследствии получили награду Нобеля. The Israeli Wolf Prize referred to as the “Pre-Nobel” prize, because of the many recipients who later win the Nobel.
Кровь будет проверена на антропозоонозные вирусы в рамках программы, на которую доктор Вольф потратил годы. The blood will be tested for zoonotic viruses, part of a program Dr. Wolfe has spent years setting up.
Пастор Шлаг прибыл сюда для того, чтобы предотвратить возможность дальнейших переговоров между Вольфом и Даллесом, поскольку он глубоко убежден, что Вольф отнюдь не занят поисками мира, но лишь зондирует почву для поддержания режима нацистов. According to Pastor Schlagg, he arrived here to prevent the further progress of negotiations between Wolf and Dulles, because he's absolutely convinced that Wolf is far from looking for a peaceful solution, he's simply sounding out the possibilities of maintaining the Nazi regime.
Многие социологи, такие как Веблен и Вольфе, утверждают, что мы придаём такое значение происхождению, потому что мы снобы, потому что мы зациклены на статусе. Many sociologists like Veblen and Wolfe would argue that the reason why we take origins so seriously is because we're snobs, because we're focused on status.
Пастор Шлаг прибыл сюда для того, чтобы предотвратить возможность дальнейших переговоров между Вольфом и Даллесом, поскольку он глубоко убежден, что Вольф отнюдь не занят поисками мира, но лишь зондирует почву для поддержания режима нацистов. According to Pastor Schlagg, he arrived here to prevent the further progress of negotiations between Wolf and Dulles, because he's absolutely convinced that Wolf is far from looking for a peaceful solution, he's simply sounding out the possibilities of maintaining the Nazi regime.
И у меня был такой момент в 1994, когда я встретила театрального режиссера, которого звали Джорж Вольф, который собирался поручить мне проект рекламного оформления Шекспировского фестиваля в Нью-Йорке, и потом стал Публичный театр. And I had that moment in 1994 when I met a theater director named George Wolfe, who was going to have me design an identity for the New York Shakespeare Festival, and then became the Public Theater.
Как пишет Мартин Вольф, экономист Адам Лерик предложил схему, в соответствии с которой те, кто получает выгоду от внезапных изменений в разнице между процентными ставками, могли бы переводить половину своих дополнительно полученных доходов на «счёт стабилизации финансовых издержек». Когда шок процентных ставок пройдёт, эти средства выплачивались бы обратно. As Martin Wolf reports, the economist Adam Lerrick proposes a scheme whereby the beneficiaries of sudden changes in interest-rate differentials would transfer half their gains into a “financing cost stabilization account,” to be paid back when the interest-rate shock subsides.
Г-н Вольф (Ямайка) отмечает, что шестидесятая годовщина участия Организации Объединенных Наций в операциях по поддержанию мира дает повод не только воздать должное тем, кто служит делу мира, но и проанализировать многие извлеченные уроки и подумать над тем, что делать дальше. Mr. Wolfe (Jamaica) observed that the sixtieth anniversary of the United Nations involvement in peacekeeping was an occasion not only to pay tribute to those who had served the cause of peace, but also to take stock of the many lessons learned and to assess how to move forward.
Бюро рассмотрело вопрос о функциях Председателя на 2004-2005 годы и предложило г-ну Ярославу Вольфу (Чешская Республика), представляющему сектор здравоохранения, исполнять обязанности Председателя второй сессии Руководящего комитета. The Bureau considered the chairmanship for the period 2004-2005, and proposed Mr. Jaroslav Volf (Czech Republic), representing the health sector, as Chairman of the second session of the Steering Committee.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.