Beispiele für die Verwendung von "вопить на весь дом" im Russischen

<>
Один охранник на весь дом? One guard on the whole house?
Значит, он будет просто громко вопить на них? Would he just yell at them a lot?
Он останется тут на весь вечер. He will be here all evening.
Весь дом слёг от болезни. The whole house was ill in bed.
На весь реализуемый в поезде товар имеются сертификаты соответствия, в качестве товара Вы можете убедиться лично. Реализуемая в поезде продукция маркирована специальным защитным стикером. All the goods on sale in the train have conformity certificates and you may make sure of their quality yourselves. All the goods on sale in the train are labeled with a special protection sticker.
пусть лучше потухнет свет, чем сгорит весь дом. better that the lights go out than that the house burn down.
Однако космическое агентство воспротивилось предложению о том, чтобы погрузить в искусственный сон всех членов экипажа на весь срок полета. But the agency balked at the idea of putting all crew members in torpor for the entire journey.
Я подумал, что должен убедиться, что весь дом опечатан. I thought I ought to make sure the house is all sealed up.
•Никогда не открывайте позицию на весь свой капитал. • never open a position for your entire capital;
Не хочу, чтобы весь дом провонял сырой рыбой. I don't want the whole house to smell of raw fish.
В данной программе нужно инвестировать деньги сроком минимум на 180 дней, и вложенные средства должны быть заморожены на весь период инвестиции. With this program, you have to invest funds for a minimum term of 180 days, and funds invested have to be frozen for the entire investment period.
Никогда не ставь смолу рядом с огнем, ты сожжешь весь дом. Never leave the pitch by the fire, you'll burn the place down.
Полные графики на весь экран Large detailed full screen charts
Я, возможно, и сожгла весь дом, но я чертовски уверена, что ты зажег спичку. I may have just burnt the house down, but I made damn sure you were in it when I lit the match.
Еще необходимо обращать внимание на весь фондовый рынок. Another point of attention is the overall stock market.
Она подключила весь дом, чтобы превратить его в точку для левитации. She's wired up the tower block to convert it into a levitation post.
Так же, как ставка "all in" в покере может или привести к огромному выигрышу, или к досрочному выходу из-за стола, ставка на весь депозит в трейдинге может привести к пустому торговому счету. Just as going "all in" in poker can either result in a huge win or an early exit from the table, betting the farm in trading can lead to an empty trading account.
От этого потопа в подвале воды столько, что весь дом отсыреет. So much water in my basement from that flood that the whole house is gonna have mold in it.
(н) (ссылка на что-либо) что-либо (включая любую сумму) - ссылка на весь и каждую его часть. (m) (reference to anything) anything (including any amount) is a reference to the whole and each part of it.
Мы обыскали весь дом сверху донизу. We've ransacked the house from top to bottom.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.