Beispiele für die Verwendung von "вопог" im Russischen
для каждого радиоактивного материала особого вида должно обеспечиваться выполнение всех требований, указанных в сертификате об утверждении для материала особого вида, и соответствующих положений [ВОПОГ] [ДОПОГ];
For each special form radioactive material, it shall be ensured that all the requirements specified in the special form approval certificate and the relevant provisions of AD [R] [N] have been satisfied;
Если в [ВОПОГ] [ДОПОГ] не предусмотрено иное, на каждую упаковку должна быть нанесена разборчивая и долговечная маркировка, указывающая номер ООН, соответствующий содержащимся в упаковке опасным грузам, с предшествующими ему буквами " UN ".
Unless provided otherwise in AD [R] [N], the UN number corresponding to the dangerous goods contained, preceded by the letters “UN” shall be clearly and durably marked on each package.
В заключение он пожелал Рабочей группе успеха в ее деятельности по реализации решений Бухарестской конференции, а также в работе по внесению в ВОПОГ положений, касающихся безопасности, по пересмотру ЕПСВВП, разработке РИС и другим пунктам повестки дня.
Finally, he wished the Working Party success in the follow-up to the Bucharest conference, amendment of AGN with security provisions, revision of CEVNI, development of RIS and other agenda items.
Кроме того, Комитет также отметил, что пакет поправок к ВОПОГ, принятых Рабочей группой по перевозкам опасных грузов, которые должны быть приняты Договаривающимися сторонами и вступить в силу 1 января 2007 года, будет распространен в качестве документов TRANS/WP.15/186 и Add.1.
Furthermore, the Committee also noted that the set of amendments to ADR adopted by the Working Party on the Transport of Dangerous Goods for acceptance by the Contracting Parties and entry into force on 1 January 2007 will be circulated as documents TRANS/WP.15/186 and Add.1.
В настоящее время эта глава направлена лишь на уточнение того, что период действия таких особых соглашений составляет не более пяти лет, однако после вступления соглашения ВОПОГ в силу необходимо будет также определить административные процедуры, связанные с заключением особых соглашений, и, в случае необходимости, уточнить толкование некоторых выражений, используемых в пункте 1 статьи 7, например толкование выражения " без ущерба для безопасности ".
For the time being, this chapter would specify only that the period of validity of these special agreements was limited to five years, but it would be advisable, once the Agreement was in force, to define administrative procedures for concluding special agreements, and possibly to give a more detailed interpretation of certain terms used in Article 7, paragraph 1, such as, for example, the interpretation of “provided safety is not impaired”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung