Exemples d'utilisation de "вопросах безопасности" en russe
Сведения о вопросах безопасности, которые необходимо учесть при применении системы электронной почты для отправки сообщений оповещений.
Provides information about security issues that must be considered when an email system is used to send alert email messages.
Эти и различные другие документы, представленные Исполнительному комитету, в настоящее время содержат данные социального характера о людских ресурсах, структуре персонала, политике ротации, вопросах безопасности и об информационной технологии.
The latter and various documents submitted to the Executive Committee now contain social accounting information on human resources, composition of staff, rotation policy, safety issues and information technology matters.
В вопросах безопасности и образования Рояль придерживается жесткой линии, что отличает ее представления от классических левых взглядов.
On security issues and education, Royal differs from the classical left, being something of a hardliner.
По сравнению с ЕЭК ООН другие кандидаты, такие как Всемирная организация здравоохранения или Программа ООН по развитию, имеют недостаточно развитую структуру, возможности и опыт в вопросах безопасности дорожного движения.
By comparison with the UNECE, other candidates- such as the World Health Organization or the United Nations Development Programme- lack structure, resources and sufficient experience in road safety issues.
В вопросах безопасности и образования Руаяль придерживается жесткой линии, что отличает ее представления от классических левых взглядов.
On security issues and education, Royal differs from the classical left, being something of a hardliner.
В последнем, а также в различных других документах, представленных Исполнительному комитету программы Верховного комиссара, сейчас содержатся данные о социальных мероприятиях в интересах людских ресурсов, о составе персонала, политике ротации, вопросах безопасности и информационных технологиях.
The latter, and various documents submitted to the Executive Committee of the High Commissioner's Programme, now contain social accounting information on human resources, composition of staff, rotation policy, safety issues and information technology matters.
В то время как НАТО фокусируется на внешних угрозах безопасности, члены ШОС сосредотачиваются на вопросах безопасности в собственных территориальных пределах.
NATO’s focus is on external security risks, while the SCO’s members target security issues within their own territories.
Что касается транспорта и туризма, то он остановился на предложении о создании форума министров транспорта стран Азии, инициативах по содействию созданию международной комплексной системы интермодальных перевозок и логистических услуг, а также вопросах безопасности дорожного движения.
With regard to transport and tourism, he went over the proposed establishment of a forum of Asian ministers of transport, initiatives to promote the development of an international integrated intermodal transport and logistics system, and road safety issues.
В то время как НАТО фокусируется на внешних угрозах безопасности, члены ШОС сосредотачиваются на вопросах безопасности в собственных территориториальных пределах.
NATO's focus is on external security risks, while the SCO's members target security issues within their own territories.
Конструктивное взаимодействие в вопросах безопасности оказалось затруднено, что нашло отражение в отсутствии прогресса на переговорах по контролю над вооружениями и другим ключевыми пунктами повестки дня ОБСЕ.
Constructive engagement on security issues had been difficult for some time, reflected in a lack of progress on arms control and other key areas of the OSCE agenda.
Тем не менее, к сожалению, лидеры Китая, Южной Кореи и Японии еще не сделали какого-либо серьезного прорыва в наиболее чувствительных вопросах безопасности, которые их разделяют.
Unfortunately, however, the leaders of China, South Korea, and Japan have not yet made any major breakthrough on the most sensitive security issues that divide them.
В принципе, это должно помочь Бараку Обаме и демократам, потому что социологические исследования показывают, что они сильнее по экономическим вопросам, в то время как республиканцы и Джон Маккейн опережают в вопросах безопасности.
In principle, this should help Barack Obama and the Democrats, because polls show them stronger on economic issues, whereas Republicans and John McCain do better on security issues.
На своих заседаниях, состоявшихся 26 сентября, 20 ноября и 8 декабря 2000 года, Рабочая группа сосредоточила свое внимание на процедурах аккредитации и вопросах координации деятельности с секретариатом Комиссии, вопросах повышения эффективности подготовки персонала НПО, вопросах безопасности, количестве заявлений, полученных секретариатом, и вопросе о направлении НПО приглашений принять участие в заседаниях Комитета.
The working group met on 26 September, 20 November and 8 December 2000, and focused on accreditation procedures, coordination with the secretariat of the Commission on Human Rights, NGO training to be enhanced, security issues, the volume of applications received by the Secretariat and NGO invitations to Committee meetings.
Это предложение отражало необходимость принятия оперативных и эффективных мер в ответ на все более сложное положение в области безопасности на местах и укрепления координации усилий по обеспечению безопасности на местах в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также необходимость прямого взаимодействия с местными органами власти и административными руководителями специализированных учреждений, фондов и программ в сложных и требующих безотлагательного решения в вопросах безопасности.
The proposal reflected the need to respond expeditiously and effectively to the increasingly volatile security situation on the ground and to improve the coordination of the United Nation system's security-related efforts in the field, as well as the need to interact directly with local authorities and executive heads of specialized agencies, funds and programmes on sensitive and urgent security issues.
Кроме того, не издавались публикации и ежегодные доклады по вопросам безопасности, которые согласно руководству по безопасности полетов являются примерами наиболее эффективных средств предотвращения авиационных происшествий.
Furthermore, safety publications and annual reports on safety issues — which the Aviation Safety Manual identified as examples of the most effective tools for accident prevention — had not been issued.
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности.
Across the Middle East, water is a security issue.
В этом состоит мнение оператора и НКРВ, ибо соответствующие минные поля крайне опасны и трудны для разминирования, и тут все время должны иметь первостепенное значение вопросы безопасности.
This is the view of the operator and the NCDR because the minefields in question are extremely dangerous and difficult to demine and safety issues must at all time be paramount.
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство.
On political and security issues, China has aroused no less concern.
занимается широким кругом вопросов безопасности дорожного движения и отвечает за обновление таких правовых документов, как Венские конвенции 1968 года о дорожных знаках и сигналах и о дорожном движении.
WP1 deals with a wide range of traffic safety issues and is responsible for updating legal instruments such as the 1968 Vienna Conventions on Road Signs and Signals, and Road Traffic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité