Beispiele für die Verwendung von "ворваться" im Russischen
Они ворвались в женские раздевалки и конфисковали все документы, включая личные дневники.
They rushed into ladies'dressing rooms and confiscated all documents, including personal diaries.
Когда мы вчера за завтраком читали этот странный текст, человек из нашего ближайшего окружения с выражением крайнего отчаяния ворвался в комнату и бросился к ногам отца, а потом к моим.
Imagine that yesterday, as we were having tea, reading the answer in the paper, a man we all know very well rushed into the room in a wild despair, threw himself at your father's feet, then at mine.
Вот почему нам надо туда ворваться и найти способ остановить детонацию.
Exact reason for which we have to do raid and find a way to stop the detonation.
Что ты собираешься делать, ворваться, как в фильмах Тарантино, с пушками наперевес?
What are you gonna do, Tarantino your way down the hall, guns ablazin '?
Чед сказал, если их не будет больше 15 минут, мы должны ворваться с оружием наперевес.
Now, Chad said if they were gone longer than 15 minutes, we come in, guns blazing.
Первый - мы можем ворваться прямо сейчас, арестовать Белло, спасти жизнь человека, но Один останется ветром.
Option number one, we can roll in right now, arrest Bello, probably save the man's life, but Odin is gonna be blowing in the wind.
Я ночами лежал в кровати со страхом что этот чувак может ворваться в дом что бы отомстить отцу.
I would lay in bed every night, terrified that this skell was going to show up at our apartment to try and get revenge on my dad.
Ворваться туда и распространять гнусную ложь о тебе, прикончить интеллектуальные дискуссии, и начать новые о том, шлюха ты или нет.
Jump in there and invent heinous and incendiary lies about you, end the intelligent debate, and start a whole new one about, say, whether or not you're a whore.
Когда тибетские демонстранты перед китайским посольством в Нью-Дели попытались ворваться на территорию посольства, индийское правительство усилило защиту китайских дипломатов.
When Tibetan demonstrators outside the Chinese Embassy in New Delhi attacked the premises, the Indian government stepped up its protection for the Chinese diplomats.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung