Beispiele für die Verwendung von "воротами" im Russischen mit Übersetzung "gate"

<>
Они, милорд, за воротами замка. They are, my lord, without the palace gate.
Просто подсоби мне с воротами. Just help me get past the gate.
Что там за этими воротами? What's on the other side of that gate?
С огромными воротами, шлагбаумом, у охранников униформа, оружие. With the guard gate, with that arm coming down, the guy's got a uniform, guns.
Если хочешь, торгуй за воротами, но сюдя не пускай. Cut a side barter if you want, but don't open the gates.
Нет, я видела этого мужчину 5 дней назад за воротами. No, I saw this man 5 days ago outside this gate.
Вы займитесь нижними воротами, а не возможные, я беру на себя. You take care of the outer gate, you leave the impossible one to me.
Может быть ты был слишком занят умирая, но за теми воротами новый полковник. Maybe you've been too busy dying to notice, But there's a new colonel outside those gates.
Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь? Should Chairman Mao's huge portrait still hang above the front gate of Tiananmen Square?
Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту. We believe that the blast was right outside the gate of Taji, we're heading to that location now.
Наоми следовало поймать тебя за воротами, учитывая, что еще недавно она крепко держала твое сознание под контролем. Naomi should have caught you out of the gate, seeing as lately she's been knuckles deep in that melon of yours.
И когда я наконец-то спустилась, магазин был закрыт, менеджер ушел, и мне пришлось пролазить под воротами. By the time I got down, the store was closed, the manager was gone, and I had to roll under the gate.
Ну, довольно тяжело спокойно спать, пока все эти репортеры сидят в засаде за воротами со вспышками наготове. Well, it's kind of hard to sleep with all those reporters camped outside the gate and cluttering the sky.
И с расположенных камер за северо-западными воротами канал CNN 53 предлагает постоянное освещение авеню Пенсильвания 1600. And from a camera positioned outside the northwest gate CNN's Channel 53 offers constant coverage of 1600 Pennsylvania Avenue.
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка. Just the unbroken line of people, holding hands and passing silently in the white darkness, the line looping back and forth outside the forbidding gates.
Этот инструмент наказывает как израильтян, так и палестинцев — включая женщин, детей и престарелых, — осуждая их на жизнь за воротами. It is a blunt tool that punishes both the Israeli and the Palestinian peoples — including women, children and the elderly — by condemning them to live behind gates.
Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами. All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers.
Как только я смогла покинуть офис, я направилась в детский сад Monarch Montessori School, который располагается за задними воротами Космического центра. As soon as I could get away from the office, I headed for Monarch Montessori School, which was out the back gate of the Center.
Шестеро из них встали перед воротами, а один прошел и встал на кубовидное цементное сооружение в семи метрах от технической ограды. Six of them stood in front of the gate and another went and stood on a concrete cuboid structure some seven metres from the technical fence.
Я был в машине Эмилио, и, хм, его пульт управления воротами не сработал, поэтому я вышел из машины, чтобы открыть их, и. I was in Emilio's car, and, um, his remote for his security gate malfunctioned, so I jumped out to open it, and.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.