Exemples d'utilisation de "воспоминания Шерлока Холмса" en russe

<>
А кто отдавал приказы не трогать Шерлока Холмса? Who left standing orders never to hurt Sherlock Holmes?
Но Общество Шерлока Холмса заседает на Бейкер-стрит, 221б. But the, um, Sherlock Holmes society is convening at 221b Baker Street.
Я играл Шерлока Холмса в Собаке Баскервилей. I played Sherlock Holmes in The Hound of the Baskervilles.
Я имею ввиду, что теперь эта войлочная шляпа - шляпа Шерлока Холмса. I mean, this isn't a deerstalker now, it's a Sherlock Holmes hat.
Билеты в театр, забронированные для вас, на имя Шерлока Холмса. Tickets from the theatre collected by you, name of Holmes.
Вообще, ВОЗ постоянно игнорирует предостережение Шерлока Холмса: «Строить теории в отсутствие полноценных доказательств – грубая ошибка». In fact, the WHO repeatedly violated Sherlock Holmes’ warning, “It is a capital mistake to theorize before you have all the evidence.”
Иногда самым важным событием становится отсутствие того или иного события. Если перефразировать Шерлока Холмса, всё дело в собаке, которая не залаяла ночью. Sometimes the most important thing that happens is what doesn’t happen – or, to paraphrase Sherlock Holmes, it’s the dog that doesn’t bark in the night.
Не все знают, что он учился на доктора здесь, в Эдинбурге, А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл . You might not know that Conan Doyle went to medical school here in Edinburgh, and his character, Sherlock Holmes, was inspired by Sir Joseph Bell.
Он бы хотел стереть плохие воспоминания. He wishes to erase bad memories.
Действительно, многим европейцам и другим людям видео модель распространения сети супермаркетов "Wal-Mart" Холмса покажется фильмом ужасов. Indeed, many Europeans, and others, will view Holmes's video simulation of Wal-Mart's spread as a horror film.
В память мне хлынули воспоминания о былых временах Memories of old times rushed back into my mind.
Я пригласил доктора Джулиана Холмса дать лекцию в обед. I have invited Dr. Julian Holmes to come and give a class at lunchtime.
Президент написал воспоминания. This president has written his memoirs.
Вроде Холмса и Люпена. Like Sherlock Holmes and Lupin.
Спасибо за воспоминания. Thanks for the memories.
У Холмса иная точка зрения. Holmes has a different view.
Этот запах навеял воспоминания об одной ночи несколько лет назад. The smell brought back memories of a night some years before.
Пониманию того, как и почему происходят межвидовые переходы, помогло наблюдение Холмса и его коллег за вирусами РНК (которые используют РНК в качестве генетического материала). Они пришли к выводу, что такие вирусы совершают межвидовые переходы намного чаще, чем вирусы ДНК (которые используют ДНК). For Holmes and his colleagues, one insight into how and why cross-species transmission happens came from their observation that RNA viruses (which use RNA as a genetic material) seem to jump species much more frequently than DNA viruses (which use DNA) do.
Это решение усугубило болезненные воспоминания матери из Перта Джун Кортин, которая потеряла своих 39-летних дочерей-близнецов Джейн и Дженни в теракте, осуществленном Патеком и его сообщниками почти десять лет назад. The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago.
По словам Холмса, для него не стало неожиданностью то, что каждое изученное ими вирусное семейство выглядело так, будто оно совершало межвидовые скачки. Но он был удивлен тем, как часто они совершали такие скачки на протяжении своей истории. According to Holmes, he wasn’t surprised to see that every virus family they looked at had jumped between species, but he was surprised at the sheer number of times they’d done it in their histories.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !