Beispiele für die Verwendung von "восстанавливая" im Russischen mit Übersetzung "repair"
Übersetzungen:
alle226
restore98
recover42
rebuild26
repair18
reinstate8
reduce7
reconstruct6
renovate2
retrace2
revive2
retreade2
rehabilitate2
reconstitute1
reestablish1
regenerate1
retrieve1
remediate1
andere Übersetzungen6
Некоторые комментаторы говорят о том, что, восстанавливая эти отношения, Урибе, Кальдерон и Лула надеются успокоить своих левосторонних оппонентов.
Some commentators argue that in repairing relations, Uribe, Calderón, and Lula hope to mollify their left-wing opponents.
Некоторые комментаторы говорят о том, что, восстанавливая эти отношения, Урибе, Кальдорон и Лула надеются успокоить своих левосторонних оппонентов.
Some commentators argue that in repairing relations, Uribe, Calderón, and Lula hope to mollify their left-wing opponents.
Это ясно продемонстрировало способность яйцеклеток восстанавливать поврежденные ядра.
This was a very clear indication of the ability of the egg to repair damaged nuclei.
Это не вредит мышце, это как раз восстанавливает ее.
It's not harmful; it has just repaired the muscle.
И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни.
And they can repair themselves for longevity.
Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре.
But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing.
Некоторые игры даже способны восстанавливать первоначальные файлы без полного удаления игры.
Some games can even repair the original files without you having to remove the game completely.
Сейчас, кто за то, чтоб остаться и восстанавливать дома, поднимите свою руку.
Now, if you're in favour of staying and repairing the houses, raise your hand.
Сможет сама себя восстанавливать. И даже реагировать на сильные изменения непосредственно окружающей её среды.
It might be able to self-repair, and even respond to dramatic changes in the immediate environment.
Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери.
Only strong transatlantic unity can stop this war and begin to repair the immense damage done.
Мы не рекомендуем восстанавливать автономный файл данных Outlook, поэтому если его невозможно использовать, создайте его заново.
We don't recommend repairing an offline Outlook Data File, so if your offline data file isn't usable, you should recreate it.
Оказывается, у мутантов daf-2 в ДНК включается целый набор генов, которые кодируют белки, защищающие клетки и ткани, и восстанавливающие повреждения.
Well it turns out that in the daf-2 mutants, a whole lot of genes are switched on in the DNA that encode proteins that protect the cells and the tissues, and repair damage.
Когда он вернулся в Нью-Йорк, его дантист рассказал ему, что он вынужден будет перенести три месяца мучений, если хочет восстанавливать зуб.
Back in New York, his dentist told him he’d have three hellish months if the tooth were repaired.
Эта ситуация в значительной степени является результатом предсказуемой экономической динамики после кризиса, поскольку фирмы и домохозяйства в развитых странах восстанавливают свои балансы.
This situation is largely the result of predictable post-crisis economic dynamics, as firms and households in advanced countries repair their balance sheets.
Это ? анемичное, практически неизменяемое, U-образное выздоровление в развитых экономиках, так как фирмы и домашние хозяйства продолжают восстанавливать свои балансы; более сильное V-образное выздоровление в развивающихся странах, благодаря более сильной макроэкономике, финансовым и политическим основам.
These are: an anemic, below-trend, U-shaped recovery in advanced economies, as firms and households continue to repair their balance sheets; a stronger, V-shaped recovery in emerging-market countries, owing to stronger macroeconomic, financial, and policy fundamentals.
Beнeция погружается в воду. Для её спасения нам надо перерасти этап архитектуры инертных материалов, и создать архитектуру, способную. расти, говорит Рейчел Армстронг. Предлагаемый ею материал не совсем живой, но восстанавливает себя сам, а заодно и поглощает углекислый газ.
Venice is sinking. To save it, Rachel Armstrong says we need to outgrow architecture made of inert materials and, well, make architecture that grows itself. She proposes a not-quite-alive material that does its own repairs and sequesters carbon, too.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung