Beispiele für die Verwendung von "восстановлению данных" im Russischen

<>
компьютерные услуги потребительского характера (ПП и КПДХ): ремонт и обслуживание компьютеров и периферийных устройств; услуги по восстановлению данных, консультации по вопросам управления компьютерными ресурсами; эксплуатация систем и другая поддержка, включая подготовку кадров; обработка данных; хостинг вебсайтов; представление прикладных программ, хостинг прикладных программ пользователей и управление компьютерными средствами. Computer services of a consumption nature (IC and HFC): repairs and maintenance of computers and peripherals; data recovery services, provision of advice on matters related to management of computer resources; systems maintenance and other support services, such as training; data processing; web page hosting services; provision of applications, hosting clients'applications, and computer facilities management.
Найдите сертификат агента восстановления данных. Browse to Data Recovery Agent certificate.
Прежде чем выбирать сертификат агента восстановления данных, необходимо создать его. Before you can browse to the location of the Data Recovery Agent certificate, you have to first create one.
Для расшифровки этого файла администратор может воспользоваться сертификатом агента восстановления данных. The Data Recovery Agent (DRA) certificate can be used by an admin to decrypt the file.
Инструкции см. в статье Создание и проверка сертификата агента восстановления данных (DRA) шифрованной файловой системы (EFS). For instructions see, Create and verify an Encrypting File System (EFS) Data Recovery Agent (DRA) certificate.
Устранена проблема, из-за которой при использовании команды Cipher.exe /u возникала ошибка шифрования агента восстановления данных (DRA), если на компьютере уже используется шифрование сертификатов пользователя. Addressed issue where using the Cipher.exe /u tool to update Data Recovery Agent (DRA) encryption keys fails unless user certification encryption already exists on the machine.
Устранена проблема, при которой запуск файла "cipher.exe/u" завершался сбоем на клиентских компьютерах, развернутых с помощью InTune, Windows Information Protection (WIP) и обновленного сертификата агента восстановления данных (DRA). Addressed issue where “cipher.exe /u” fails on client machines that are deployed with InTune, Windows Information Protection (WIP), and an updated Data Recovery Agent (DRA) certificate.
Секретариат предлагает в этой связи создать за пределами Нью-Йорка альтернативный центр данных, который обеспечивал бы аварийное восстановление данных и приобретение аппаратных средств и программного обеспечения и аппаратуры связи, что позволило бы персоналу выполнять ключевые функции из точек за пределами мест службы. The secretariat is therefore proposing to establish an alternate data centre outside of New York for data recovery, as well as the acquisition of hardware, software and communications equipment which would enable staff to carry out critical functions from off-site locations.
Учреждение двух должностей добровольцев Организации Объединенных Наций (компонент 4, поддержка) в связи с необходимостью выполнения функций по аварийному восстановлению данных и обеспечению информационной безопасности. Establishment of two United Nations Volunteers posts (component 4, support), with responsibilities in the area of disaster recovery and information security.
Более подробная информация об использовании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и объектов материально-технического снабжения будет приведена в двух отдельных докладах, посвященных, соответственно, аварийному восстановлению данных и обеспечению непрерывного функционирования и бюджету Базы материально-технического снабжения на 2007/08 год. The broader discussion on the use of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and installations will be addressed in two separate reports, one on disaster recovery and business continuity and the other on the United Nations Logistics Base budget for 2007/08.
Меры по восстановлению включают сбор и проверку зарегистрированных в прошлом данных, анализ производственной мощности и вынесение оценки в отношении количества произведенного ядерного материала, а также беседы с лицами, обладающими информацией о деятельности проверяемой ядерной установки. Reconstruction measures include gathering and reviewing past data records, analyzing production capacity and estimating the range of quantity of nuclear material produced, and interviewing individuals with knowledge of the operation of a nuclear facility under review.
В соглашении об уровне обслуживания по восстановлению может быть также определено полное восстановление основного центра обработки данных после устранения в нем неполадок. An SLA may also be defined for restoring the primary datacenter to full service after its problems are corrected.
Кроме того, продолжалась работа по текущему техническому ИТ-обслуживанию и отладке функций Информационного центра с уделением особого внимания внесению улучшений в директории и базы данных Информационного центра и в работу по восстановлению " нарушенных " ссылок с использованием автоматического механизма. In addition, regular IT maintenance work and fine-tuning of the features of the Clearing House has continued, focusing on improvements in the Clearing House directories and data bases and in the restoration of “broken” links using an automatic mechanism.
ЮНФПА входит в Координационный совет Сети по информационно-коммуникационным технологиям, который включил в повестку дня на 2008 год вопросы о центрах данных коллективного пользования и мерах по восстановлению работы систем после отказов. UNFPA is a member of the Information, Communication and Technology Network of the Chief Executives Board for Coordination, which included the issue of common data centres and disaster recovery in its agenda in 2008.
Резервное копирование с помощью службы VSS будет выполнено с усечением журналов транзакций для баз данных. Однако восстановление резервных копий сведется к восстановлению отдельных файлов, так как параметр восстановления на уровне приложения будет недоступен. A VSS full backup can be selected and the log files will be truncated; however, restoration of the backup will be limited to file restore, as an Application level restore will not be available as an option.
Однако после недавнего убийства австралийского турагента Мишель Смит в Пхукете Таиланд также может стремиться к восстановлению своего подорванного туристического имиджа, что приведет к вынесению оправдательного приговора. However, following the recent murder of Australian travel agent Michelle Smith in Phuket, Thailand may also be looking to repair its battered tourist image, leading to an acquittal.
Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна. The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
Старые командиры, ведшие антисоветскую борьбу, уже принимают меры к восстановлению провинциальных дружин, которые бы не подчинялись центральной власти. Former commanders of the anti-Soviet struggle are already thinking about restoring provincial militias, which will escape the central power.
Он никогда не нарушает данных обещаний. He never breaks promises.
«Низкие процентные ставки, доступные цены на жилье и устойчивый рост занятости способствуют непрерывному восстановлению рынка жилья, — заявил главный экономист NAHB в прошлом месяце. “Low interest rates, affordable home prices and solid job creation are contributing to a steady housing recovery,” said NAHB’s chief economist last month.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.