Beispiele für die Verwendung von "восторженно" im Russischen

<>
Можно также наблюдать, как государственные СМИ восторженно вещают о всевозможных мнимых победах в борьбе с западными товарами. You also see Russian state-media enthusiastically trumpet any and all perceived victories in the battle against Western goods.
Я восторженно вдыхаю все ароматы жизни. I rapturously breathe in the odors of life.
И в конце они хлопали так восторженно. And at the end, they went crazy, clapping. They were clapping.
В редакционной статье "Резкий отпор насилию", опубликованной 6 июля в колумбийской газете"Diario del Sur", восторженно говорилось: The editorial published in the Colombian newspaperDiario del Sur on July 6 ("A Slap in the Face of Violence") was ecstatic:
Президент Франции Франсуа Олланд, со своей стороны, восторженно приветствовал скачок евро: “Это делает вещи красивыми и понятными: один евро равен доллару,” сказал он аудитории промышленников. French President François Hollande, for one, has ecstatically welcomed the plunging euro: “It makes things nice and clear: one euro equals a dollar," he told an audience of industrialists.
В редакционной статье «Резкий отпор насилию», опубликованной 6 июля в колумбийской газете «Diario del Sur», восторженно говорилось: «Никогда до сих пор, несмотря на насилие, тяготившее нас в течение стольких лет, Колумбия не видела такого дня как вчера: исторического и незабываемого во всех отношениях». The editorial published in the Colombian newspaper Diario del Sur on July 6 (“A Slap in the Face of Violence”) was ecstatic: “Never before, in spite of the violence that has oppressed us during so many years, has Colombia lived a day like yesterday: historic and unforgettable in every aspect.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.