Beispiele für die Verwendung von "восточноевропейских" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle147 eastern european108 east european28 andere Übersetzungen11
Постоянно нарастающее присутствие мусульман в Европе стало основной проблемой во всех Западно- и Восточноевропейских странах. The growing Muslim presence in Europe has become a central issue for all European countries, east and west.
Вчера я в небольшой статье обсудил резкий спад оборонных расходов в новых восточноевропейских членах НАТО. Yesterday I took a quick look at the collapse in defense spending among NATO’s new members in Eastern Europe.
Росатом и производитель тепловыделяющих сборок компания ТВЭЛ давно уже являются единственными поставщиками для некоторых восточноевропейских стран. Historically, for some of those countries Rosatom and its fuel assembly maker TVEL are the only game in town.
Столь хорошие показатели экспорта внесли весомый вклад в оживление производства в восточноевропейских и балтийских странах в 2000 году. This strong export performance made a major contribution to the recovery of output in Eastern Europe and the Baltic area in 2000.
И перед кризисом экономика восточноевропейских стран, действительно росла очень быстро. Но вот то, что произошло после кризиса, удивляет и тревожит. And these countries really did grew very quickly in the days before the crisis, it’s what’s happened after the crisis that is both surprising and alarming.
Однако одна из самых интересных черт Великой рецессии (или как там ее теперь принято называть?) – это как раз отвратительное состояние дел в восточноевропейских членах Евросоюза. But one of the more interesting things that’s happened since the onset of the Great Recession, or whatever we’re calling it these days, is that the new EU members in Eastern Europe have performed abysmally.
«Газпром также экспериментирует с новыми способами продажи газа в Европу через аукционы для восточноевропейских и центральноевропейских рынков. Это еще один фактор, стоящий за ростом поставок [в соответствующие регионы]», — добавляет Хорслен. “Gazprom has also been experimenting with a new way of marketing volumes of gas to Europe via auctions to eastern and central European markets, which is another factor behind the increase in supply [to these regions],” Mr Horslen added.
Премьер-министр Дэвид Кэмерон уверяет, что уступки, которых он добился от партнёров Британии по ЕС, способны успокоить тревоги общества по поводу утраты суверенитета в пользу Брюсселя, а также наплыва иностранной рабочей силы из восточноевропейских стран. Prime Minister David Cameron claims that the concessions he has won from Britain’s EU partners should lay to rest popular concerns about a loss of sovereignty to Brussels and an influx of foreign workers from Eastern Europe.
Что касается восточноевропейских пилотных проектов, то был достигнут существенный прогресс в рамках программы ЕС ТАСИС по составлению обоснований отдельных последующих межгосударственных проектов водохозяйственной деятельности в бассейнах рек Припять и Северский Донец с целью подать на них заявки в 2005 году. Concerning the Eastern pilot projects, substantial progress had been made in the EU TACIS programme with the design of separate follow-up inter-state river basin management projects for Pripyat and Seversky Donets, with the intention of tendering them in 2005.
непериодические публикации: общинный подход к расширению прав и возможностей (1); финансирование жилищного сектора в восточноевропейских странах и странах с переходной экономикой (1); документы Комитета региональных действий в рамках кампании для стран Латинской Америки и Карибского бассейна и Иберо-американского форума по передовой практике (4); основные параметры городов 10 африканских стран (11 докладов); Non-recurrent publications: community-based approach to empowerment (1); housing policy on Iraq (1); housing finance for Eastern Europe and countries with economies in transition (1); papers for the Campaign Regional Action Committee for Latin America and the Caribbean and the Iberoamerican Forum on Best Practices (4); urban profiles of 10 African countries (11 reports);
Впервые с 1990 года средние темпы прироста ВВП в Западной Европе, по всей видимости, превысят 3 процента; в восточноевропейских странах с переходной экономикой в 2000 году экономический рост должен вновь вернуться к средним показателям на уровне 4 процентов, тогда так как экономика балтийских стран должна выйти из состояния спада при средних темпах прироста порядка 3 процентов. For the first time since 1990, average GDP growth in Western Europe is likely to exceed 3 per cent; for the transition economies of Eastern Europe growth should return to an average of 4 per cent or more in 2000, and the Baltic economies should emerge from recession with an average growth rate of some 3 per cent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.