Beispiele für die Verwendung von "восточное" im Russischen mit Übersetzung "eastern"
Übersetzungen:
alle4154
east2144
eastern1958
oriental29
orient8
vostochny6
easterly3
andere Übersetzungen6
Совсем другое дело восточное христианское православие.
Eastern Christian Orthodoxy is, however, a different matter.
Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
The Eastern Partnership is a typical long-term EU technocratic instrument.
Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО.
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO.
"Восточное партнерство" не предлагает каких-либо быстрых рецептов по исцелению от кризиса.
The Eastern Partnership does not offer any quick remedies to the crisis.
Перед Евросоюзом стоит жесткий выбор – обновленное «Восточное партнерство» или новый раскол Европы.
The EU faces a stark choice: a renewed Eastern Partnership or a renewed division of Europe.
"Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона.
The Eastern Partnership is based on the profound values of democracy, human rights, and the rule of law.
Если бы мы только могли использовать чувство права Моны, мы бы могли осветить Восточное побережье.
If only we could harness Mona's sense of entitlement, we could light the Eastern seaboard.
Программа "Восточное партнерство" не является ответом на все проблемы и трудности, которые стоят перед шестью странами-партнерами.
The Eastern Partnership is not an answer to all the problems and difficulties that the six partners are facing.
Этот договор мог бы стать моделью для аналогичных соглашений с другими странами, входящими в Восточное партнерство ЕС.
The agreement could become a model for similar agreements with other countries belonging to the EU's Eastern Partnership.
Взаимная ненависть и подозрительность между этими странами была не менее горькой и глубокой, чем те, которыми страдает Восточное Средиземноморье.
These countries’ mutual hatred and suspicion was no less bitter and deep-seated than that afflicting the Eastern Mediterranean.
Десять лет спустя, большая часть японских пробок находятся там, что мы называем "Восточное мусорное пятно", пока наши загрязняют Филиппины.
After ten years, a lot of the Japanese caps are in what we call the Eastern Garbage Patch, while ours litter the Philippines.
"Восточное партнерство" предлагает глубокую интеграцию с ЕС в таких областях, как торговые и энергетические перевозки с их значительными трансформационными возможностями.
The Eastern Partnership's offer of deep integration with the EU in the areas such as trade and energy carries with it considerable transformational power.
В условиях отсутствия значительного советского военного контингента в центре Германии, Европа уже не была четко разделена на Западное и Восточное полушарие.
With no massive Soviet army in the middle of Germany, Europe was no longer firmly divided into Western and Eastern hemispheres.
Восточное Партнерство было начато в 2009 году по инициативе Польши и Швеции, где я был министром иностранных дел в то время.
The Eastern Partnership was launched in 2009 on the initiative of Poland and Sweden, where I was the foreign minister at the time.
Например, нам следует продублировать «Восточное партнёрство ЕС», создав «Балканское партнёрство», но сохраняя при этом на столе вариант полноценного вступления в ЕС.
For example, we should replicate the EU Eastern Partnership, with the creation of a Balkan Partnership, while always keeping membership on the table.
Даже немецкая партия Левых, которая имеет 8 % поддержки и традиционно считалась умеренной, имеет более умеренное «восточное» крыло и более радикальное «западное» крыло.
Even Germany’s Left Party, which has 8% support and is not traditionally defined as moderate, has a more moderate “eastern” wing and a more radical “western” wing.
Возможно, прибрежные регионы Южной Кореи, Японии, Вьетнама, а также восточное побережье Китая действительно обладают некоторыми общими культурными характеристиками и сходной экономической стратегией.
Perhaps the coastal areas of South Korea, Japan, Vietnam, and China's eastern seaboard share some common cultural characteristics and a similar economic strategy.
Программа «Восточное партнерство», которая берет свое начало из польско-шведской инициативы, предлагает шести странам существенное обновление и углубление отношений с ЕС в ключевых областях.
The Eastern Partnership – originating from a Polish/Swedish initiative – offers to the six countries a substantial upgrading and deepening of relations with the EU in key areas.
Первым шагом в этом процессе стало принятие Беларуси в Восточное партнёрство Евросоюза, новую систему отношений с бывшими Советскими республиками на территории Восточной Европы и Кавказа.
The first step in this process was the inclusion of Belarus in the EU's Eastern Partnership, a new framework for relations with six ex-Soviet republics in Eastern Europe and the Caucasus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung