Ejemplos del uso de "впасть" en ruso
Вместо того, чтобы впасть в отчаяние, Азиатские союзники Америки должны взять проблему в свои руки и начать сотрудничать.
Instead of falling into despair, America’s Asian allies should take matters into their own hands and start networking.
Если денежная политика по - настоящему не изменится, Америка и Япония могут одновременно впасть в рецессию, с риском для всего остального мира.
Unless its monetary policy really changes, both America and Japan could fall into recession simultaneously, with risks for all the world.
Поэтому мы призываем международное сообщество удвоить свои усилия в поддержку Афганистана и не праздновать чересчур рано, чтобы впасть затем в безразличие.
We therefore call on the international community to redouble its efforts for Afghanistan and not to celebrate too early and later fall to indifference.
"Если нам не хватает организованности, если идеи после первого импульса теряют эффективность, тогда лучше впасть в обычную рутину и конформизм и стать просто воспоминанием", - сказал он однажды.
"If we lack organization, the ideas, after the impetus of the first moment, lose their effectiveness, fall into the basic routines and conformity, and become simply a memory," he once said.
В первые два месяца этого года многие инвесторы начали паниковать, будто даже США, где ситуация с ростом экономики является одной из наиболее благоприятных в мире, могут впасть в рецессию.
For the first two months of this year, many investors were panicked that even the United States, the world’s most comforting growth story, was about to fall into recession.
Самый простой способ впасть в эту среду, это не быть реально настоящим, то есть, самый простой способ не быть верным себе не понимать своего наследия, то есть отказаться от своего наследия.
Now the easiest way to fall down in this, and not be real real, right, the easiest way not to be true to yourself is not to understand your heritage, and thereby repudiate that heritage.
Хотя я знаю, что глубоко внутри ты хотел бы, чтобы я впал в состояние неконтролируемой ревностной ярости и убил Дениэла Дугласа, этого не случилось!
While I know your inner tween would love for me to have flown off in a fit of uncontrollable jealous rage and killed Daniel Douglas, that did not happen!
Впали в такую глубокую кому, что казались мёртвыми.
They fell into a coma so deep, it looked like they were dead.
Он пострадал в горах и тоже впал в кому.
He was injured in the mountain and like me, he fell into a coma.
В результате, экономика периферийных стран впала в глубокую рецессию.
As a result, the peripheral economies fell into a deep recession.
Впал в кому после того, как облизал игрушку над кроваткой.
Fell into a coma after sucking on a crib mobile.
На следующий день коммандер Райкер впал в такую же кому.
The next day Cmdr Riker fell into a similar coma.
Пока я была там, моя девушка, Надя, впала в кому.
While I was there, my girlfriend, Nadia, fell into a coma.
В карте сказано, что он впал в вегетативное состояние 16 лет назад.
His chart says he fell into a persistent vegetative state 1 6 years ago.
Вскоре после того, как зашел в ТАРДИС, Доктор впал в глубокую кому.
Shortly after entering the TARDIS, the Doctor fell into a deep coma.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad