Beispiele für die Verwendung von "впечатлительный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle9 impressionable8 intense1
Наверное, сложно тебе знать, что твой впечатлительный сыночек общается с моим сквернословящим сыном. That must be hard on you, seeing as your son is so impressionable and mine uses such crass language.
Восприимчивый и впечатлительный как настоящий 11-летний ребенок, виртуальный мальчик смотрит, слушает и учится и при этом узнает вас и отвечает. Perceptive and impressionable like a real 11-year-old, the virtual boy watches, listens and learns - recognizing and responding to you.
Часто люди, играющие в жестокие видеоигры, находятся во впечатлительном возрасте. Those who play violent video games are often at an impressionable age.
и мне даже слегка жаль курицу в моей тарелке, когда я думаю о том, насколько впечатлительным является их мозг. And in fact, sometimes I feel a little sorry for the chicken on my dinner plate, when I think of how intense this brain system is.
Она - такая впечатлительная, не смей ей хвастать, что сидела в тюрьме. You cannot, in front of an impressionable child, brag about going to jail.
Харизматичный псих, вроде Финна, овладевает впечатлительными умами и посылает их следить и досаждать. A charismatic loon like Finn warps impressionable minds and then sends them to stalk and harass.
Мне кажется, это хорошо показывает насколько мы впечатлительны и уязвимы перед лицом рассказа, особенно будучи детьми. What this demonstrates, I think, is how impressionable and vulnerable we are in the face of a story, particularly as children.
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей. The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement.
Особенно высокую цену платят те, кто получает такое наследство; если человек подвергается негативному или вредному влиянию во впечатлительном возрасте, эффект и последствия могут ощущаться в течение всей их жизни и жизни их потомков. A particularly high price is paid by those who receive such a legacy; if individuals are exposed to negative or damaging influences at an impressionable age, the effects and implications can extend throughout their lifetime and that of their descendants.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.