Beispiele für die Verwendung von "впечатляющим" im Russischen
Уравнение Дирака является впечатляющим достижением.
The Dirac equation is an impressive achievement.
Автоматизация может сделать этот рост весьма впечатляющим.
Automation may cause this growth trend to be spectacular.
Рост остается стабильным, если не впечатляющим, также растет занятость населения.
Growth remains solid, if not spectacular, and employment is rising.
Индия, возможно, является самым впечатляющим контрпримером, но она в этом не одинока.
India is probably the most spectacular counter-example, but it is not the only one.
Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим;
Nowadays, increases in manufacturing productivity are even more impressive than they were for agriculture a century ago;
Мы действительно знаем, что недавний экономический рост во многих странах был впечатляющим.
We do know that recent economic growth in many countries has been spectacular.
Победа Нетаньяху стала, конечно, его впечатляющим личным успехом.
Netanyahu’s victory was clearly an impressive personal comeback.
Ты должен быть впечатляющим, как Тесей, когда тот вошел в лабиринт и убил быкоголового Минотавра.
Be spectacular like Theseus, who entered the labyrinth and killed the bull-headed Minotaur.
Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции.
Progress on disinflation is similarly impressive.
Будет ли Бразилия действительно рисковать своим впечатляющим побережьем ради нефти сейчас, когда всем напомнили о том, что может произойти?
Will Brazil really risk its spectacular coastline for oil, now that everyone has been reminded of what can happen?
На сегодня провозглашение наследным принцем является его самым впечатляющим достижением.
But being named crown prince is his most impressive achievement to date.
Глобальный ответ на ужасы в Кении в 2008 году был впечатляющим контрастом по сравнению с тем безразличием, которым была встречена бойня в Руанде.
The global response to the horrors in Kenya in 2008 was a spectacular contrast to the indifference that greeted the butchery in Rwanda.
Но этот положительный эффект, каким бы он ни был впечатляющим, не является постоянным.
But these gains, while impressive, are not necessarily permanent.
Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим.
But the level of organization and coordination among those leading the rebellion has been quite impressive.
К сожалению, мы обнаружили, что прогресс в достижении других целей был менее впечатляющим.
Unfortunately, we found that progress toward other goals has been less impressive.
Когда Дональд Трамп был избран президентом США, фондовые рынки отреагировали на это впечатляющим ралли.
When Donald Trump was elected President of the United States, stock markets rallied impressively.
Быстрое реагирование организации на недавнюю пандемию Эбола, является впечатляющим примером ее способности решать глобальные проблемы.
The organization’s quick response to the recent Ebola pandemic provides an impressive example of its ability to address global concerns.
Сегодня, увеличение продуктивности производства является ещё более впечатляющим; однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов.
Nowadays, increases in manufacturing productivity are even more impressive than they were for agriculture a century ago; but that means the adjustments that must be made are all the greater.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung