Beispiele für die Verwendung von "вращаться" im Russischen mit Übersetzung "spin"
Übersetzungen:
alle182
rotate52
spin41
orbit31
revolve30
move around5
go round2
roll around2
andere Übersetzungen19
Они могут быстро вращаться: сотни оборотов в секунду.
They can be spinning hundreds of times a second.
С того дня колесо истории начало вращаться все быстрее.
From that day, the wheel of history spun faster.
Если мы не приедем, мама будет вращаться в гробу, как чертов коленвал.
If we're not there, mom's gonna spin in her grave like a freaking crankshaft.
Если я закручу пропеллер, а потом отпущу его почему вращаться будет он, а не корпус самолёта?
If I wind this up and then let go, why doesn't the propeller stay still and the body of the plane spin around?
Мне нужен свидетель на случай, если её голова начнёт вращаться по кругу, или оно превратиться в волчицу.
I need a witness in case her head starts spinning around or if she turns into a she-wolf.
«При боковом ветре самолет мог начать вращаться, как флюгер, — вспоминает Горбачев и сдержанно добавляет. — Это могло создать некоторые осложнения».
“If you had a crosswind, the plane could start spinning like a weather vane,” Gorbachev recalls, adding an understatement: “This created certain complications.”
Итак, примерно за стоимость одного дома, а здесь скорее только гаража вы можете заставить вращаться слова целой библиотеки Конгресса США.
So for the cost of a house - or around here, a garage - you can put, you can have spinning all of the words in the Library of Congress.
Это видео вышло в эфир в Европе на прошлой неделе. Министр промышленности Испании за рулём нашей "мини". Сложенная, она может вращаться.
This was a video that was on European television last week showing the Spanish Minister of Industry driving this little vehicle, and when it's folded, it can spin.
На Земле, если не будет Луны, наше отклонение, согласно существующим оценкам, временами будет превышать 45 градусов, и это сделает из нас мир, которые будет вращаться на наших боках.
On Earth, without a Moon, its estimated that our tilt would possibly even exceed 45° at times, making us a world that spun on our sides.
Более того, широкое распространение межбанковских кредитов и нестандартных активов привело к тому, что значительная часть денег начала вращаться внутри финансовой системы, вместо того чтобы использоваться в реальной экономике.
Indeed, the proliferation of interbank loans and non-standard assets left a lot of money spinning within the financial system, instead of being put to use in the real economy.
Эта фигура мяча на самом деле содержит две анимации: путь перемещения, по которому фигура движется горизонтально, и анимацию «Вращение», которая заставляет мяч вращаться по мере перемещения по пути.
This ball shape actually contains two animations: a motion path that moves the shape horizontally and a Spin animation that makes the ball appear to roll as it moves.
Давлю все кнопки наобум, Шкипер, - а ракета неуправляемо вращается.
I am randomly pushing buttons while we spin out of control, skipper.
Когда Вы понижаетесь, не вращайтесь, а то провода запутаются.
When you drop, don't spin around or the wires get screwed up.
Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
If you spin these rotors at the same speed, the robot hovers.
Они могут, например, указать на то, что частицы вращаются в противоположных направлениях.
It might dictate, for example, that the particles spin in opposite directions.
Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung