Beispiele für die Verwendung von "временно" im Russischen
Übersetzungen:
alle5695
temporary3033
interim1185
provisional650
temporarily515
temporal66
provisionally27
caretaker16
temp10
makeshift9
temporally1
andere Übersetzungen183
Все туристические группы сейчас временно задерживаются.
They've just put a temporary hold on all incoming tourist groups.
Временно исполняющая обязанности Регионального директора представила два ДСП по этому региону для Ботсваны и Бурунди.
The Regional Director ad interim introduced the two CPDs from the region, for Botswana and Burundi.
Дела определенных обвиняемых, которые в настоящее время находятся под стражей в Трибунале или временно освобождены, могут быть переданы в национальные органы.
Certain accused currently detained at the Tribunal or on provisional release may be possible candidates for referral to domestic jurisdictions.
Приостановлено. Загрузка элемента временно прекращена.
Paused: The item has stopped downloading temporarily.
Временно ? е разрешение для программы обязательного мониторинга ЕМЕП должно быть достаточным для поддержки анализа химических и физических характеристик процесса переноса синоптического масштаба.
The temporal resolution for the EMEP mandatory monitoring programme should be sufficient to support analysis of chemical and physical characteristics of synoptic scale transport.
Различные альтернативные варианты временно заключены в квадратные скобки.
The various alternatives are provisionally inserted in square brackets.
В начале 1994 года временно руководящее страной правительство намеревалось провести всеобщие выборы.
A caretaker government was charged with overseeing the transition to national elections in early 1994.
Следует оказать активную поддержку организации опытного исследования с использованием пассивных и активных проб воздуха с целью мониторинга СОЗ в масштабах ЕМЕП для получения данных об атмосферных концентрациях с соответствующей степенью пространственного и временно ? го разрешения.
Strong support should be given to the organization of a pilot study using passive and active air samplers to monitor POPs across the EMEP domain to provide spatially and temporally resolved air concentration data.
Например, в классе HelloFacebookSampleActivity временно измените метод onCreate():
For example, in HelloFacebookSampleActivity class make a temporary change to the onCreate():
Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии.
To further highlight her resolve, Park became the GNP's interim leader last month.
2 декабря 2004 года Апелляционная камера отменила решение Судебной камеры о временном освобождении и постановила, чтобы обвиняемые были временно освобождены на различных условиях.
On 2 December 2004, the Appeals Chamber overturned the Trial Chamber's decision on provisional release and ordered that the accused be provisionally released under various terms and conditions.
Временно ? е разрешение для программы обязательного мониторинга ЕМЕП должно быть достаточным для поддержки процесса проведения анализа химических и физических характеристик переноса загрязнителей синоптического масштаба.
The temporal resolution for the EMEP mandatory monitoring programme should be sufficient to support analysis of chemical and physical characteristics of synoptic scale transport.
Впервые включены критические уровни на основе удельных устьичных потоков для пшеницы, картофеля и временно для бука и березы.
For the first time, stomatal flux-based critical levels are included for wheat, potato and provisionally for beech and birch.
Высказывалась озабоченность в связи с тем, что после роспуска Национального собрания в ноябре 2002 года и назначения правительства, временно руководящего страной, президент Ялла значительно укрепил свои собственные полномочия за счет всех других ветвей власти и что судебная система была серьезно ослаблена.
Concern was voiced that, since dissolving the National Assembly in November 2002 and appointing a “caretaker” government, President Yalá had significantly increased his own power at the expense of all other branches of the Government and that the judiciary had been gravely weakened.
Временно исполняющий обязанности Директора Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представил доклад Генерального секретаря.
The Director ad interim of the Programme Planning and Budget Division introduced the report of the Secretary-General.
надлежит временно применять следующие значения уровней уничтожения и необратимого преобразования, основанные на абсолютных уровнях (т. е. в отношении отходов на выходе процессов обработки):
The following provisional definition for levels of destruction and irreversible transformation, based upon absolute levels (i.e., waste output streams of treatment processes) should be applied:
организация исследования по пространственной и временно ? й динамике изменения содержания N во мхах (1980-2000 годы), включая возможности отбора образцов растительности на отдельных участках;
Initiation of a study of the spatial and temporal trends in the N content in mosses (1980-2000), including, if possible, herbarium samples for selected sites;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung