Beispiele für die Verwendung von "время истечения срока" im Russischen
Дата и время истечения срока действия сообщения. Если сообщение не может быть доставлено, по истечении этого срока оно будет удалено из очереди.
The date-time when the message will expire and will be deleted from the queue if the message can't be delivered.
Независимая комиссия против коррупции (ICAC) в пятницу расширила свое расследование того, лоббировал ли г-н Обейд у нескольких министров штата продление договоры аренды на Серкьюлар Ки, где семье Обейдов принадлежат два ресторана и кафе, без прохождения тендера после истечения срока их действия в августе 2005 года.
The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005.
И напротив, «колл» представляет собой повышение цены – если вы считаете, что цена актива повысится к моменту истечения срока действия, нажмите «колл».
Conversely, Call represents the up direction - If you think the price of the asset will rise by expiry time, click Call .
Драги дал понять, что ставки не будут повышены раньше истечения срока фондов TLTRO (целевых долгосрочных операций рефинансирования).
Draghi hinted that rates would not rise until the expiry of TLTRO funds.
Ваша фотография, подпись, даты выдачи и истечения срока действия, личные данные, серия и номер должны быть хорошо видны.
Your personal details including serial number, picture, signature, issue and expiry date must be clearly visible.
Нажмите на кнопку «Колл», если вы считаете, что цена актива поднимется к моменту истечения срока сделки или нажмите на кнопку «Пут», если вы считаете, что цена актива упадет.
Click Call if you think the price of the asset will rise by expiry or click Put if you think the asset price will fall.
Если же акции компании на момент истечения срока исполнения будут торговаться ниже цены-страйк, контракт исполнится "без прибыли", и вы ничего не получите.
If, however, the shares of that company are trading below the strike price at the expiration date of the contract, the contract will have expired "out of the money" and you would receive nothing at all.
В отличие от традиционных опционов, бинарный опцион невозможно перепродать до истечения срока исполнения контракта после его покупки.
Unlike with a traditional option, once you have purchased a binary option, it is not possible to resell it before the expiration of the contract.
Вы можете позвонить нам до даты истечения срока действия контракта, чтобы перенести эту дату на более поздний срок.
You may call us before the contract's expiration date to roll the contract over to the next expiration date.
h) принимает на себя всю полноту ответственности за все ордера, открытые, установленные в период действия подписки, а также за все ордера, оставшиеся открытыми после истечения срока подписки;
h. Assumes full responsibility for all orders opened during the subscription period, as well as all orders which remain open after the expiry of the subscription;
Бинарный опцион основан на попытке предсказать, каким будет направление движения цены базовых активов на дату истечения срока опциона.
A binary option attempts to predict the direction an underlying assets price will take by an expiration date.
Вы совершали сделки с фьючерсными контрактами, и наступила дата истечения срока действия.
You were trading on a future contract and its expiration date has been reached.
Один заслуживающий доверия источник в Вашингтоне сообщил мне, что в администрации Обамы искренне надеялись подписать новый СНВ еще до истечения срока действия его предшественника в декабре 2009 года, а ратифицировать — задолго до выборов в Конгресс.
A trusted Washington source told me the sincere hope of the Obama administration was that New START would be signed before its predecessor treaty expired in December of 2009, and that it would be ratified well in advance of midterm elections.
Исправлены ошибки, которые могли возникать, когда датой истечения срока действия маркера доступа была дата обновления.
Fixed bug in some cases where access token expiration date was the refresh date.
После истечения срока действия приглашения оно больше не будет отображаться в списке приглашений, ожидающих ответа.
If an invitation does expire, they will no longer be displayed as a pending invitation.
Единственный выход в этом случае – предложить правообладателю отозвать претензию или дождаться истечения срока действия предупреждения.
If your video was removed but does not fit the criteria above, you may want to seek a retraction, or simply wait for your strike to expire.
Поля expiration и expiration_type позволяют задать дату истечения срока действия видео, а также тип (скрыть, удалить).
expiration and expiration_type allows the video expiration time to be set, along with the type (hide, delete).
Если вы решили приостановить или удалить поднятия публикации Страницы до истечения срока действия поднятий, вы заплатите только ту часть бюджета, которая уже была потрачена для поднятий вашей публикации.
If you choose to pause or delete the boost on a Page post before the boost ends, you'll only be charged for the portion of your budget that was already spent to boost your post.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung