Sentence examples of "время переключения в закрытое состояние" in Russian
Все лица, помещенные в закрытое учреждение, имеют право на разъяснение или информирование об их правах, в частности, о причинах их помещения, о праве на обжалование постановления о помещении в закрытое учреждение и о праве на помощь адвоката по их выбору или, при необходимости, назначенного для них адвоката.
All interned persons have the right to be explained about or informed of their rights, in particular, of the reasons for their internment, of the right to appeal against the order for internment, and of the right to be assisted by a lawyer of their choice or, if necessary, appointed to them.
Во время переключения плана администраторы не могут использовать портал Office 365.
Admins won't be able to use the Office 365 portal while the plan is being switched.
Если вы используете SDK версии 4.5 или более поздней, вместо переключения в нативное приложение Facebook для iOS отображается интерфейс Share Sheet iOS. Это не относится к публикуемым новостям Open Graph.
If you're using V4.5+ of the SDK, people will see the iOS Share Sheet instead of being switched to the native Facebook for iOS app, unless the share is an Open Graph story.
Разрабатывая свои методы работы на первой сессии в 1991 году, Рабочая группа преднамеренно не заняла позицию по вопросу о мерах лишения свободы применительно к лицам, страдающим психическими заболеваниями и нуждающимся в помещении в закрытое учреждение.
When establishing its methods of work at its first session in 1991, the Working Group deliberately refrained from taking a position on measures involving the deprivation of liberty of persons suffering from mental disorder and requiring placement in a closed establishment.
Внутренний диаметр шарового клапана должен быть не меньше внутреннего диаметра передаточной трубы для твердых частиц РТТ, а время переключения должно составлять не менее 0,5 с.
The ball valve shall have an inside diameter not less than the inside diameter of the particulate transfer tube PTT, and a switching time of less than 0.5 s.
Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Messenger для Android. После публикации он возвращает управление вашему приложению.
The Message dialog switches to the native Messenger for Android app, then returns control to your app after a post is published.
Меры в виде помещения в закрытое учреждение должны исполняться в условиях уважения к личности несовершеннолетнего лица и осуществляться абсолютно беспристрастно без какой-либо дискриминации по признакам родового происхождения, пола, расы, языка, страны происхождения, религии, политических и идеологических убеждений, образования, экономической ситуации и социального статуса.
The implementation of commitment measures must respect the minor's personality and be carried out with absolute impartiality, without discrimination founded in ascendancy, gender, race, language, country of origin, religion, political and ideological convictions, instruction, economic situation and social condition.
Допускается изменение предела, указанного в пункте 3.1.1 выше, до ± 50 % в течение одной секунды при запуске двигателя и в течение двух секунд во время переключения скоростей транспортного средства, оборудованного коробкой передач с ручным переключением. ПРОЦЕДУРА ПРОВЕРКИ
The limit given in paragraph 3.1.1. above is brought to ± 50 per cent for one second when starting and, for vehicles with manual transmission, for two seconds during gear changes.
Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Facebook для Android. После публикации он возвращает управление вашему приложению.
The Share dialog switches to the native Facebook for Android app, then returns control to your app after a post is published.
Принудительное помещение на лечение в закрытое отделение психиатрической больницы представляет собой меру, которая должна применяться только в тех случаях, когда опасность не может быть устранена с помощью иных мер за пределами (закрытого отделения) психиатрической больницы.
Involuntary confinement in a closed ward of a psychiatric hospital constitutes a measure to be used only in cases when risk cannot be averted with other measures outside (the closed ward) of a psychiatric hospital.
Диаметр шарового клапана не должен быть меньше внутреннего диаметра подводящего патрубка для твердых частиц PTT, а время переключения должно составлять не менее 0,5 секунды.
The ball valve must have an inside diameter not less than the inside diameter of the particulate transfer tube PTT, and a switching time of less than 0.5 seconds.
Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Messenger для iOS. После публикации он возвращает управление вашему приложению.
The Message Dialog switches to the native Messenger for iOS app, then returns control to your app after a post is published.
Если настройка кодов переключения в профиле регистрируется сотрудником в течение рабочего дня, применяется вспомогательный тип профиля.
If the switch code set up in the profile is registered by the worker during the work day, the secondary profile type is applied.
Если оно ссылается на поля с другими типами данных, то при попытке переключения в режим таблицы появится сообщение об ошибке Несоответствие типов данных в выражении условия отбора.
If you reference fields of other data types, Access displays the error message Data type mismatch in criteria expression when you try to switch to Datasheet view.
После переключения в основной режим вновь переключиться в смешанный режим нельзя.
After you switch to native mode you cannot switch back to mixed mode.
Альтернативный следящий сервер и альтернативный следящий каталог — это значения, которые можно настроить во время планирования переключения центра данных.
The alternate witness server and alternate witness directory are values that you can preconfigure as part of the planning process for a datacenter switchover.
В любое время должна обеспечиваться возможность переключения ECDIS для внутреннего судоходства на стандартную интенсивность потока информации одним действием оператора.
Inland ECDIS shall be switchable to the Standard Information Density at any time by a single operator action.
В этом текстовом поле можно ввести максимальное время в минутах, в течение которого входящий звонок может быть подключен к системе без переключения на допустимый добавочный номер, прежде чем звонок будет завершен.
Use this text box to enter the maximum number of minutes that an incoming call can be connected to the system without being transferred to a valid extension number before the call is ended.
В настоящее время состояние мировой экономики очень странное.
The condition of the world economy nowadays is very strange.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert