Beispiele für die Verwendung von "вручать" im Russischen
Забудь, что я когда-то просила тебя вручать награду, потому что, если это то, что ты чувствуешь, я действительно не хочу, что бы ты был там в любом случае.
Forget I ever asked you to present the award, 'cause if that's how you feel, I really don't want you there anyway.
Пожалуйста, не заставляй меня вручать тебе уведомление об увольнении.
Please don't make me set fire to your desk.
А сейчас, как я понимаю, настало время вручать факультетский кубок.
And now, as I understand it, the house cup needs awarding.
вручать лицам, содержащимся под стражей, копии адресованных им процессуальных документов в день их поступления;
Provide detainees on the same day with copies of procedural documents addressed to them;
Такие осложнения возникают в связи с существующим правилом — вручать премию не более чем троим людям.
Such complications arise because of a rule to not award the prize to more than three people.
Он должен был назначать на должности чиновников, выбирать премьер-министров после парламентских выборов, вручать государственные награды и выступать с речами.
He had to appoint officials, select prime ministers after parliamentary elections, award state decorations, and make speeches.
С самого начала внутренний мир тех, кому доверили выносить рекомендации, был отмечен личными и принципиальными разногласиями по поводу того, как истолковать загадочное завещание Альфреда Нобеля, и кому следует вручать премии.
From the beginning, the inner world of those entrusted to make recommendations was marked by personal and principled discord over how to interpret Alfred Nobel's cryptic will and to whom prizes should be awarded.
Так, например, во внутреннем распорядке мест заключения и центров социальной реадаптации министерства внутренних дел, опубликованном в " Официальном вестнике Федерации " 30 августа 1991 года, предусматривается обязанность вручать каждому заключенному экземпляр внутреннего распорядка и инструкций, в которых подробно излагаются его права и обязанности.
For example, it is stipulated in the regulations of the federal social rehabilitation centres of the Ministry of Public Security (published in the Diario Oficial de la Federación, dated 30 August 1991) that each inmate must be given a copy of the regulations and instructions setting out in detail their rights and obligations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung