Beispiele für die Verwendung von "всемогуща" im Russischen mit Übersetzung "all-powerful"

<>
Übersetzungen: alle82 almighty41 all-powerful30 omnipotent11
А всемогущим врачам не нужны контрольные списки. And all-powerful folks don't need checklists.
Ладно, но если бог всемогущий, почему он не сделал всех хорошими? Okay, but if God is all-powerful, why didn't he make everybody nice?
А я думала, теперь-то ты стал всемогущим предводителем ковена Близнецов. I thought you were the all-powerful leader of the Gemini coven now.
Но на этот случай (помимо её прочих обязанностей) имеется всемогущая Федеральная служба безопасности (ФСБ). That, among other things, is what the all-powerful Federal Security Service (FSB) is for.
Именем Бога, всемогущего Отца, я лишаю вас причастия к телу и крови Господа нашего. In the name of God, the all-powerful Father, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord.
Живём ли мы в мире, созданном богом, который является всемогущим, всезнающим и воплощением абсолютного добра? Do we live in a world that was created by a god who is all-powerful, all-knowing, and all good?
Она стала членом всемогущего Центрального комитета в 1988 году и до сих пор сохраняет этот пост. She became a member of the all-powerful Central Committee in 1988 - a post she retains to this day.
На сегодняшний день лишь две группы россиян до некоторой степени сопротивляются всемогущему воздействию средств массовой информации. Only two groups of Russians today show some resistance to the all-powerful sway of the media.
ПРИНСТОН - Живём ли мы в мире, созданном богом, который является всемогущим, всезнающим и воплощением абсолютного добра? PRINCETON - Do we live in a world that was created by a god who is all-powerful, all-knowing, and all good?
Но это всё-таки не объясняет, почему всемогущий бог, являющийся воплощением абсолютного добра, позволяет подобным страданиям иметь место. That still fails to explain why an all-powerful and all-good god would permit it.
Теперь, как я уверен, Вы все знаете, террористическая организация поддерживает монотеистическую религиозную философию, отстаивают почитание единого, всезнающего, всемогущего Бога. Now, as I'm sure you all know, the STO espouses a monotheistic religious philosophy, advocating the worship of a single, all-knowing, all-powerful God.
Озаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний. Ozawa, the all-powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
Одзаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний. Ozawa, the all-powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
Всё это заставляет вспомнить, что США являются федеральной системой, а не унитарным государством со всемогущим центральным правительством (как, например, Франция). This is a good time to remember that the United States is a federal system, not a unitary state with an all-powerful central government (think France).
Это заставило комиссаров сосредоточиться на работе и контролировать действия всемогущих генеральных директоров и их аппарата, оставляя меньше времени для большой политики. This forced Commissioners to concentrate on their jobs and keep an eye on the all-powerful director-generals and their bureaucracies; there was little time left for "big picture" politics.
Фактически, созданный христианством образ всемогущего еврея является хорошим материалом для теорий о тайных еврейских заговорах, сильно влияющих на отношение мусульман к евреям. In fact, the Christian image of the all-powerful Jew feeds the conspiracy theories that infect the way Muslims regard Jews.
Выборы в Индии под руководством автономной (и всемогущей) Избирательной комиссии Индии, представляют собой чрезвычайное событие не только по причине своего непревзойденного масштаба. India’s elections, conducted by the autonomous (and all-powerful) Election Commission of India, are an extraordinary event, and not just because of their sheer scale.
Ее система «сдержек и противовесов» предназначена для ограничения выполнения такой задачи всемогущим руководителем. И маловероятно, что американцы будут поддерживать такую деятельность вечно. Its checks and balances were meant to frustrate any such mission at the hands of an all-powerful executive, and it is doubtful that Americans would support such activism in perpetuity.
Если бы он был всемогущ, он сотворил бы мир без столь многочисленных страданий - так бы он и сделал, будь он воплощением абсолютного добра. If he is all-powerful, he could have created a world without so much of it - and he would have done so if he were all good.
Эту проблему не решить, не упоминая стыд, потому что когда врачей обучают накладывать швы, их также приучают к мысли о том, что они всемогущи. You can't fix that problem without addressing shame, because when they teach those folks how to suture, they also teach them how to stitch their self-worth to being all-powerful.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.