Beispiele für die Verwendung von "всеобщего" im Russischen mit Übersetzung "total"
Национальные целевые показатели в области обеспечения всеобщего доступа разработали в общей сложности 111 стран.
A total of 111 countries has established national targets for universal access.
Хотя риск всеобщего системного финансового краха был уменьшен благодаря действиям “большой восьмерки”, все еще остаются уязвимые места.
While the risk of a total systemic financial meltdown has been reduced by the actions of the G-7 and other economies to backstop their financial systems, severe vulnerabilities remain.
С учетом сложностей и препятствий на пути всеобщего ядерного разоружения наша делегация поддерживает предложения в области ядерного разоружения, выдвинутые Коалицией за новую повестку дня.
Bearing in mind the complexities and obstacles in the way of total nuclear disarmament, our delegation supports the nuclear disarmament proposals put forth by the New Agenda Coalition.
содействовать установлению всеобщего мира; полному и всеобщему разоружению; исключению насилия и принуждения при разрешении конфликтов и действовать в каждом конкретном случае путем переговоров и примирения;
To work towards world peace; total and universal disarmament; the abolition of violence and coercion in the settlement of conflict and its replacement in every case by negotiation and conciliation.
ДНЯО представляет собой важнейший инструмент предупреждения вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия, достижения полного и всеобщего ядерного разоружения и развития сотрудничества между государствами в области мирного использования ядерной энергии.
The NPT was an essential instrument for preventing the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons, achieving total and complete nuclear disarmament and promoting cooperation between States for the peaceful use of nuclear energy.
Однако мы должны подчеркнуть, что мы еще весьма далеки от нашей конечной цели — всеобщего присоединения к этой Конвенции, необходимого для обеспечения полного и всестороннего запрещения применения, накопления запасов, производства и передачи наземных мин.
However, we must highlight that we are still far from our ultimate objective of universal accession to the Convention in order to ensure the total and complete ban of the use, stockpiling, production and transfer of landmines.
Мы убеждены в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, является важным вкладом не только в обеспечение безопасности на региональном и международном уровнях, но и в укрепление режима ДНЯО и процесса всеобщего ядерного разоружения.
We firmly believe that nuclear-weapon-free zones not only make a significant contribution toward achieving regional and international security but also strengthen the NPT regime and the process of total nuclear disarmament.
Поэтому до тех пор, пока не будет достигнута цель полной ликвидации такого оружия, необходимо на приоритетной основе прилагать усилия в целях начала переговоров о заключении всеобщего, безусловного и юридически обязательного документа по вопросу о гарантиях безопасности.
Therefore, pending the achievement of the goal of the total elimination of such weapons, efforts to commence negotiations towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances should be pursued as a matter of priority.
Они также призвали к введению полного и всеобщего запрета на передачу любого связанного с ядерными технологиями оборудования, информации, материалов и средств, ресурсов или устройств и на предоставление Израилю помощи в связанных с ядерными технологиями областях науки и техники.
They also called for the total and complete prohibition of the transfer of all nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and the extension of assistance in the nuclear related scientific or technological fields to Israel.
Они также призвали к введению полного и всеобщего запрета на передачу любых связанных с ядерными технологиями оборудования, информации, материалов и средств, ресурсов или устройств и на предоставление Израилю помощи в связанных с ядерными технологиями областях науки и техники.
They also called for the total and complete prohibition of the transfer of all nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and the extension of assistance in the nuclear related scientific or technological fields to Israel.
Они также призвали к введению полного и всеобщего запрета на передачу Израилю любых связанных с ядерными технологиями оборудования, информации, материалов и средств, ресурсов или устройств и на предоставление ему помощи в связанных с ядерными технологиями областях науки и техники.
They also called for the total and complete prohibition of the transfer of all nuclear-related equipment, information, material and facilities, resources or devices and the extension of assistance in the nuclear related scientific or technological fields to Israel.
Египет по-прежнему убежден в той важной роли, которую играет ДНЯО в деле достижения полного и всеобщего ядерного разоружения, прекращения вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия и обеспечения неотъемлемого права государств, не обладающих ядерным оружием, на использование ядерной энергии в мирных целях.
Egypt remains convinced of the important role of the NPT in achieving total and complete nuclear disarmament, halting vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and securing the inalienable right of non-nuclear-weapon States to peaceful use of nuclear energy.
Мы вновь подтверждаем нашу позицию, заключающуюся в том, что необходимо полностью прекратить все ядерные испытания, и подчеркиваем значение всеобщего присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в том числе присоединения всех государств, обладающих ядерным оружием, что, в частности, должно внести вклад в процесс ядерного разоружения.
We reiterate our position for the total elimination of all nuclear testing and stress the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, including by all Nuclear Weapon States, which inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament.
Это неизбежно означает необходимость выполнения нами обязательств, уже принятых в этой сфере, обеспечения всеобщего присоединения к ДНЯО и полного соблюдения всех его положений, прежде всего положений статьи VI, которые должны быть полностью выполнены для того, чтобы заложить основу для разработки других договоров, направленных на полную ликвидацию этого разрушительного оружия под эффективным международным контролем.
The objectives of nuclear disarmament must be reinstated, which inevitably means that we must implement the commitments already made in this area and that there must be universal accession to the NPT and scrupulous respect for all its obligations, particularly article VI, which should be fully implemented in order to pave the way for other treaties for the total elimination of these destructive weapons, under effective international control.
В течение нескольких лет, атомная физика перешла из состоянии спокойной уверенности ко всеобщему хаосу.
Within just a few years, atomic physics had gone from a position of quiet confidence to total chaos.
Следовательно, ядерное разоружение должно касаться не только действительно всеобщей ликвидации ядерного оружия сильнейшими державами, но должно также уделять внимание региональным проблемам.
Nuclear disarmament must therefore focus not only on a truly total elimination of stockpiles by the major powers, but also on regional powers’ concerns.
Всеобщие сбережения населения в процентах от располагаемого дохода снизились с 6% в 2011 и 2012, до 3,8% в последнем квартале.
Total household saving as a percentage of disposable income fell from about 6% in 2011 and 2012 to just 3.8% in the most recent quarter.
Поставка 25 мобильных установок для йодирования соли, в результате чего их общее число достигло 64, позволит Ираку достичь всеобщее йодирование соли к концу 2005 года.
The delivery of 25 mobile salt iodization machines, bringing the total to 64, will enable Iraq to achieve universal salt iodization by the end of 2005.
Эти меры приведут к переговорам и заключению договора о полном запрещении и всеобщем уничтожении ядерного оружия, что расчистит путь к миру, свободному от ядерного оружия.
Those measures will lead to the negotiation and conclusion of a treaty on the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons, thus paving the way for a world free of nuclear weapons.
содействовать установлению всеобщего мира; полному и всеобщему разоружению; исключению насилия и принуждения при разрешении конфликтов и действовать в каждом конкретном случае путем переговоров и примирения;
To work towards world peace; total and universal disarmament; the abolition of violence and coercion in the settlement of conflict and its replacement in every case by negotiation and conciliation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung