Beispiele für die Verwendung von "всеобъемлющего соглашения" im Russischen

<>
обеспечить полное выполнение положений Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, касающихся Комиссии по реформе государственного управления и Комиссии по контрактам и монополиям. As provided in the Comprehensive Peace Agreement, the Governance Reform Commission and the Contract and Monopolies Commission should be fully implemented.
Цель представителей почти 200 стран, которые встретятся в Копенгагене, заключается в достижении не универсального всеобъемлющего соглашения, а, скорее, ряда более скромных соглашений. The goal for the representatives of the nearly 200 countries who will meet in Copenhagen should not be a single sweeping agreement so much as a set of more modest agreements.
Хорошая новость: принятый в Лиме "Призыв к действиям по изменению климата" дал достаточные результаты для подготовки всеобъемлющего соглашения по климату в Париже. The good news is that the Lima “Call for Climate Action” made sufficient progress to enable preparations for a comprehensive climate deal in Paris.
Турецкая сторона с самого начала поддержала процесс от 8 июля в надежде на то, что он завершится конструктивными и полномасштабными переговорами для заключения всеобъемлющего соглашения. The Turkish side has supported the 8 July process from the outset, with the expectation that it would lead to meaningful and fully fledged negotiations for a comprehensive settlement.
Продолжаются вооруженные конфликты в нарушение Лусакского соглашения 1999 года, Камильского плана о разъединении и Харарского подплана, резолюций Совета Безопасности и недавно подписанного Глобального и всеобъемлющего соглашения. The armed conflicts are continuing, in breach of the 1999 Lusaka Agreement, the Kampala Disengagement Plan and the Harare Sub-plans, Security Council resolutions and the recent Global and All-Inclusive Agreement.
политической ситуации и ее воздействию на права человека, включая осуществление всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, подписанного правительством и Национально-освободительными силами (НОС-Палипехуту) 7 сентября 2006 года; The political situation and its impact on human rights, including the implementation of the comprehensive ceasefire agreement signed by the Government and the Forces nationale pour la libération (FNL-Palipehutu) on 7 September 2006;
Некоторые из этих детей были завербованы маоистской армией в нарушение Всеобъемлющего соглашения об установлении мира в Непале, в то время как другие были завербованы в примыкающие к ней организации. Some of these children were recruited to the Maoist army in violation of the Comprehensive Peace Agreement, while others were recruited to CPN-M affiliated organizations.
16 марта Политический директорат, руководство НОС и представители правительства провели совещание и вновь подтвердили свою приверженность осуществлению июньского 2006 года Соглашения о принципах и сентябрьского 2006 года Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня. On 16 March, the Political Directorate, the FNL leadership and Government representatives met and reaffirmed their commitment to the implementation of the Agreement of Principles of June 2006 and the Comprehensive Ceasefire Agreement of September 2006.
С 2004 года Япония активно участвует также в совместных мероприятиях «Группы восьми», проводимых по всему миру, и взаимодействует с другими членами «Группы восьми», чтобы способствовать универсализации Всеобъемлющего соглашения о гарантиях и Дополнительного протокола. Furthermore, Japan has been actively conducting the G-8 worldwide joint démarches since 2004 with the other G-8 members to facilitate further universalization of the Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol.
Мое правительство просит также Совет Безопасности потребовать от руководителей КОД-Гома, чтобы они в более полной мере включились в переговоры, направленные на заключение всеобъемлющего соглашения относительно нового политического устройства в Демократической Республике Конго. My Government also calls on the Security Council to insist that the leaders of RCD/GOMA instead devote their efforts to the negotiations aimed at concluding an inclusive agreement for transition in the Democratic Republic of the Congo.
вновь подтверждая свою приверженность уважению суверенитета, территориальной неприкосновенности и политической независимости Демократической Республики Конго и свою поддержку процесса осуществления Глобального и всеобъемлющего соглашения о переходном периоде, подписанного в Претории 17 декабря 2002 года, Reaffirming its commitment to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and its support for the process of the Global and All Inclusive Agreement on the Transition, signed in Pretoria on 17 December 2002,
Развертывание этих стабилизационных сил оказалось жизненно важным в содействии осуществлению Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, в создании условий для проведения программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и в поощрении возвращения беженцев и национального примирения. The establishment of this stabilization force has proved vital to facilitate the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, to make it possible to carry out a disarmament, demobilization and reintegration programme and to promote the return of refugees and national reconciliation.
продолжать пристально следить за ситуацией в Бурунди, в частности в том, что касается эффективного осуществления Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, и рассмотреть, при необходимости, вопрос о принятии соответствующих мер в целях эффективного осуществления Соглашения; That the Security Council continue to monitor closely the situation in Burundi, in particular with respect to the effective implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, and consider, if necessary, appropriate actions with a view to the effective implementation of the Agreement;
будучи воодушевлен прогрессом, достигнутым в мирном процессе в Демократической Республике Конго со времени заключения Глобального и всеобъемлющего соглашения, подписанного в Претории 17 декабря 2002 года, и последовавшего за этим создания переходного правительства национального единства, Encouraged by the progress achieved in the peace process in the Democratic Republic of the Congo since the conclusion of the Global and All Inclusive Agreement signed in Pretoria on 17 December 2002 and the subsequent establishment of the Government of National Unity and Transition,
Европейский союз приветствует высказанное подписавшими договоренность сторонами стремление распространить действие этой договоренности на все конголезские стороны и предлагает им продолжать обсуждения в духе открытости в целях достижения полного и всеобъемлющего соглашения о переходных институтах. The European Union welcomes the desire expressed by the signatories to extend the agreement to all Congolese parties and invites them to pursue discussions in a spirit of openness in order to reach a comprehensive and all-inclusive agreement on the transitional institutions.
В предстоящие недели мой Специальный посланник будет помогать сторонам в создании Комиссии по контролю за осуществлением, которая в соответствии с положениями Всеобъемлющего соглашения будет осуществлять подготовку к созданию новых институтов после вступления Соглашения в силу. In the coming weeks, my Special Envoy will assist the parties to establish the Follow-up Commission which, in accordance with the terms of the All-Inclusive Agreement, will prepare for the installation of the new institutions once the Agreement enters into force.
Продолжать внимательно следить за развитием ситуации в Бурунди, в частности за эффективным осуществлением Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, и, при необходимости, рассмотреть вопрос о принятии необходимых мер для эффективного осуществления упомянутого соглашения к установленному сроку. To continue to closely monitor the situation in Burundi, in particular with respect to the effective implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement and to consider, if necessary, undertaking appropriate action with a view to the effective implementation of the ceasefire agreement by the set deadline.
По этим вопросам, по мнению Секретариата, вместо предлагаемого ЮНСИТРАЛ всеобъемлющего соглашения типа, предусматриваемого в докумен-те A/CN.9/WG.IV/WP.89, надлежащие меры, если таковые потребуются, должны приниматься другими международными организациями, главным образом ВТО. For these issues, rather that an UNCITRAL-sponsored omnibus agreement of the type envisaged in document A/CN.9/WG.IV/WP.89, the appropriate action, if any, should come, according to the Secretariat, from other international organizations, mainly WTO.
напоминая о подписании 21 ноября 2006 года правительством Непала и Коммунистической партией Непала (Маоистской) Всеобъемлющего соглашения и о заявленной приверженности обеих сторон обеспечению постоянного и прочного мира и высоко оценивая шаги, предпринятые к настоящему времени в целях выполнения этого Соглашения, Recalling the signing on 21 November 2006 by the Government of Nepal and the Communist Party of Nepal (Maoist) of a Comprehensive Peace Agreement, and the stated commitment of both parties to find a permanent and sustainable peace, and commending the steps taken to date to implement the Agreement,
12 октября произошло приятное событие — наконец-то был избран депутат Национального переходного законодательного собрания от графства Гранд-Кру, в результате чего был сформирован полный состав Собрания, насчитывающий 76 депутатов, и преодолен важный рубеж в процессе осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира. In a welcome development, the long-awaited election of the National Transitional Legislative Assembly representative for Grand Kru county took place on 12 October, bringing the Assembly to its full strength of 76 members and fulfilling a major benchmark in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.