Beispiele für die Verwendung von "всепроникающая" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle12 pervasive12
"игровой слой", всепроникающая сеть игровых динамик, управляющих поведением, которая изменит образование и торговлю. the "game layer," a pervasive net of behavior-steering game dynamics that will reshape education and commerce.
Что касается конкуренции, то никогда ранее в этом столетии она не была столь сильной и столь всепроникающей. In terms of competition: we have not had as much nor as pervasive competition since early in the century.
Кроме того, существуют серьезные проблемы в частном секторе – особенно всепроникающее вмешательство влиятельных кругов, а также политических и бизнес-элит. There are serious ills in the private sector, too – notably, the pervasive influence of vested interests and the country’s business and political elites.
Разоблачения всепроникающего онлайн-надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса. Revelations of pervasive online surveillance have already eroded trust in the Internet and its suitability for communicating, accessing information, and doing business.
Граждане по всему миру, а также высокопоставленные чиновники - в том числе в Соединенных Штатах - сочли разоблачение бесконтрольной системы всепроникающей слежки полезным для общества. Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service.
она будет жить и распростроняться по всему миру, становясь столь же вездесущей и всепроникающей, как государства всеобщего благосостояния и большие правительства в 1930х годах. it will live and spread throughout the world, becoming as pervasive as the welfare state and big government became in the 1930s.
Разделение труда в сфере услуг подчеркивает всепроникающий характер гендерной стратификации в организационных структурах, проявляющейся в объеме полномочий, функциональных обязанностях, правилах, а также пространственной и временнoй сегрегации. The division of labour in the service industries highlights the pervasive gender stratification built into organizational structures through lines of authority, job descriptions, rules and spatial and temporal segregation.
Вот мой ответ: она будет жить и распростроняться по всему миру, становясь столь же вездесущей и всепроникающей, как государства всеобщего благосостояния и большие правительства в 1930х годах. The answer: it will live and spread throughout the world, becoming as pervasive as the welfare state and big government became in the 1930s.
Правительства государств Ближнего Востока должны стремиться проводить смелую и творческую политику, направленную на решение проблем не отвечающего требованиям образования, высокого уровня безработицы и всепроникающей коррупции, помогающих разжигать насилие и массовые волнения в регионе. Middle Eastern governments must commit to pursuing bold and creative policies that address the inadequate education, high unemployment, and pervasive corruption that are helping to fuel violence and unrest in the region.
учитывая рост числа альтернативных форумов, имеющих отношение к космонавтике и связанной с ней отрасли, и широкое использование новых и всепроникающих информационных технологий, необходимо рассмотреть вопрос о том, как Комитет может оптимально организовать свою деятельность. The increasing availability to the space sector and the related sector of alternative forums and the widespread use of new and pervasive information technologies suggested that a review was needed of how the Committee could best conduct its business.
Все страны Центральной Азии имеют одинаковые проблемы, связанные с всепроникающей коррупцией, острым неравенством в доходах, проблемы с преемственностью политики и транснациональными преступными группами, которые зачастую сотрудничают между собой куда лучше, чем враждующие между собой правительства региона. All Central Asian countries suffer from pervasive corruption, acute income inequalities, political succession problems, and transnational criminal groups that cooperate more effectively than the region’s frequently feuding governments do.
С учетом все более активного использования космоса для целей развития и всепроникающего применения космических технологий практически во всех аспектах современной жизни мы не можем игнорировать значение безопасности размещенного в космосе имущества и чрезвычайно пагубные последствия любой возможной угрозы для него. Given the increasing use of outer space for development purposes and the all-pervasive application of space technology to almost every aspect of modern life, we cannot overlook the importance of the security of assets based in outer space and the enormously harmful consequences of any possible threat to them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.