Beispiele für die Verwendung von "всестороннее сотрудничество" im Russischen

<>
Я хотел бы поблагодарить участников за их всестороннее сотрудничество и поддержку. I would like to thank members for their full cooperation and support.
Он выражает свою признательность правительству за его всестороннее сотрудничество с ним. He expresses his gratitude to the Government for extending its full cooperation to him.
Рабочая группа благодарит власти за их всестороннее сотрудничество в ходе ее поездки. The Working Group thanks the authorities for their full cooperation during its visit.
В этой связи необходимо будет обеспечить всестороннее сотрудничество Эритреи в данном вопросе. It will therefore be essential to secure the full cooperation of Eritrea in this regard.
Я заверяю его в том, что он может рассчитывать на всестороннее сотрудничество делегации Кабо-Верде. I assure him that he can count on the full cooperation of the delegation of Cape Verde.
Мы рассчитываем на всестороннее сотрудничество и помощь обеих стран в выполнении этой важной и неотложной задачи. We expect the full cooperation and assistance of the two countries in this important and urgent task.
Всестороннее сотрудничество со стороны правительства Судана и других сторон в конфликте, безусловно, будет иметь важнейшее значение. The full cooperation of the Government of the Sudan and other parties to the conflict is, of course, vital.
Кроме того, опираясь на всестороннее сотрудничество Японии, МАГАТЭ учредило в Вене международный центр по вопросам ядерной сейсмозащищенности. IAEA, with Japan's full cooperation, has also established an international nuclear seismic safety centre in Vienna.
По-прежнему важнейшее значение имело всестороннее сотрудничество обеих сторон с МООНРЗС в целях своевременного завершения процесса идентификации и рассмотрения апелляций. The full cooperation of both parties with MINURSO for the timely completion of the identification and appeals processes remained essential.
Рабочая группа подчеркнула, что всестороннее сотрудничество государств и международных организаций является жизненно важным для создания и обеспечения функционирования такой сети. The Working Group highlighted that the full cooperation of States and international organizations was essential for the establishment and maintenance of such a network.
Со своей стороны, президент Гбагбо объявил, что пошел на всестороннее сотрудничество в деле осуществления программы мер и действий, выработанной президентом Мбеки. On his part, President Gbagbo declared, he had lent full cooperation to implement President Mbeki's programme of measures and action.
Однако ЕС считает, что всестороннее сотрудничество с Кубой будет зависеть от улучшения положения в области прав человека и политических свобод в этой стране. However, the EU considers that full cooperation with Cuba will depend upon improvements in the areas of human rights and political freedom in that country.
все заинтересованные стороны, включая учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, будут поддерживать усилия Департамента и обеспечивать всестороннее сотрудничество с ним в достижении целей программы. All stakeholders, including the United Nations agencies, funds and programmes, are supportive of the Department's efforts and extend to it full cooperation in attaining the programme objectives.
Делегация поделится своим опытом, а также окажет Организации Объединенных Наций свое всестороннее сотрудничество в поддержку усилий, нацеленных на поощрение и упрочение демократии и соблюдение прав человека. The organization will share its experience and also offer its full cooperation to the United Nations in support of efforts aimed at promoting and consolidating democracy and respect for human rights.
Она призывает всех доноров возобновить всестороннее сотрудничество в Гаити путем, в частности, рассмотрения возможности поддержки в таких приоритетных областях, определенных Переходным правительством, как инфраструктура, энергетика и окружающая среда. It calls on all donors to resume full cooperation with Haiti by, inter alia, examining the possibility of supporting such priority areas identified by the Transitional Government as infrastructure, energy and the environment.
Г-н Дьен (Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости) высоко оценивает открытое и всестороннее сотрудничество со стороны правительства Швейцарии. Mr. Diène (Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance) commended the openness and full cooperation of the Swiss Government.
Специальные докладчики выразили признательность правительству страны за его всестороннее сотрудничество с ними и подчеркнули, что Молдова достигла значительного прогресса в защите прав человека после получения независимости в 1991 году. The Special Rapporteurs expressed appreciation to the Government for its full cooperation and stressed that Moldova has made great progress in human rights protection since independence in 1991.
Все взоры обращены на цели в области развития до 2015 года, намеченные в Декларации тысячелетия, однако достигнуть их будет не просто и потребуется всестороннее сотрудничество со стороны всех участников. All sights were set on the Millennium Development Goals established for 2015, but achieving them would not be easy and would need the full cooperation of all players.
Ирак не выполнил своих обязательств в отношении разоружения и не обеспечил всестороннее сотрудничество с инспекторами Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям и Международного агентства по атомной энергии. Iraq has not implemented its obligations with regard to disarmament, nor has it extended full cooperation to the inspectors of the United Nations Monitoring, Verification and Investigation Commission and the International Atomic Energy Agency.
Вторая цель в наибольшей мере нуждается в развитии, и для ее достижения потребуется наладить всестороннее сотрудничество не только между ГМ и членами его КС, но и между всеми Сторонами Конвенции. The second objective is the one that is in most need of development and for which full cooperation will be required between not only the GM and the members of its FC but also of all Parties to the Convention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.