Beispiele für die Verwendung von "вспомогательную роль" im Russischen mit Übersetzung "supporting role"

<>
Übersetzungen: alle29 supporting role12 andere Übersetzungen17
Фонд, со своими практиками раннего предупреждения и объединенными Оценками финансового сектора МВФ-Всемирного банка, должен играть лишь вспомогательную роль. The Fund, through its early-warning exercises and joint IMF-World Bank Financial Sector Assessments, is to only play a supporting role.
Мои фотографии могут играть вспомогательную роль в работе неправительственных организаций, проливая свет на критические социальные проблемы, с которыми они пытаются справиться. My pictures can play a supporting role to the work of NGOs by shedding light on the critical social problems they're trying to deal with.
В течение 90-х годов все более широкое признание получало представление о том, что государственные учреждения играют вспомогательную роль в деле бесперебойного функционирования рынка и создания условий, способствующих реализации частных инвестиций и частной инициативы. During the 1990s, it was increasingly recognized that public institutions perform a supporting role in the smooth functioning of the market and create an atmosphere favourable to private investment and private initiative.
подчеркивает, что предотвращению вооруженных конфликтов способствовало бы продолжение сотрудничества между государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и региональными и субрегиональными организациями, отмечая при этом, что частный сектор и гражданское общество могли бы сыграть здесь вспомогательную роль; Emphasizes that the prevention of armed conflict would be promoted by continued cooperation among Member States, the United Nations system, the Bretton Woods institutions and regional and subregional organizations, noting that the private sector and civil society have supporting roles to play;
в полной мере использовать вспомогательную роль научно-технического сообщества в укреплении общего понимания и возможного согласования лесотехнической терминологии и определений; и признать роль науки и техники в содействии сбору и хранению связанных с лесами данных и информации и в обеспечении доступа к информации по лесам; Fully utilize the supporting role of the scientific and technological community in the enhancement of the common understanding and possible harmonization of forest-related terms and definitions; and to recognize the role of science and technology in facilitating the compilation and storage of forest-related data and information and in providing access to forest information;
В соответствии с договоренностями о развертывании сил ЭКОВАС предусматривается, что французские войска постепенно передадут ответственность за большинство из районов вдоль линии прекращения огня силам ЭКОВАС, а французские войска отойдут и возьмут на себя вспомогательную роль во всех районах, за исключением запада, где они сохранят свою нынешнюю дислокацию. Under the arrangements for the deployment of ECOFORCE, it is envisaged that the French forces will progressively hand over responsibility for most of the areas along the ceasefire line to ECOFORCE, the French troops pulling back to assume a supporting role in all areas, except in the west where they will maintain their current deployment.
подчеркивает важность сотрудничества и координации в деятельности, связанной с разминированием, и особо отмечает основную ответственность, которую несут национальные власти в этой связи, а также подчеркивает вспомогательную роль Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций в этом отношении и обращает особое внимание на необходимость постоянной оценки роли Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с разминированием; Stresses the importance of cooperation and coordination in mine action, and emphasizes the primary responsibility of national authorities in that regard, also stresses the supporting role of the United Nations and other relevant organizations in that regard and underlines the need for continuous assessment of the United Nations role in mine action;
Все активные, главные и интеллектуальные роли представлены как мужские роли, а роли наблюдателей и вспомогательные роли принадлежат женщинам. All active, principal and intellectual roles are presented as male roles, whereas the roles of observers and supporting roles are those of women.
Вспомогательная роль отводится другим компонентам, таким как политика и поддержка предпринимателей, финансирование и партнерские отношения в области бизнеса, качество, стандартизация и метрология, а также энергетика и охрана окружающей среды. The other components — policy and entrepreneurial support, business partnerships and financing, quality, standardization and metrology, and energy and environment — would play a supporting role.
Этот процесс будет охватывать смягчение последствий и активизацию действий по адаптации; при этом будет также рассматриваться вспомогательная роль технологии и финансовых ресурсов и инвестиций в деятельность по адаптации и смягчению последствий. That process will encompass both mitigation and enhanced action on adaptation, while also considering the supporting role of technology and financial resources and investment in action on adaptation and mitigation.
В том же решении на Комитет по науке и технике (КНТ) была возложена главная ответственность за достижение оперативной цели 3, связанной с научно-техническими знаниями, а также вспомогательная роль в реализации оперативной цели 1, связанной с пропагандистской, информационной и просветительской работой. In the same decision, the Committee on Science and Technology (CST) was given primary responsibility for fulfilling operational objective 3 on science, technology and knowledge, as well as a supporting role in implementing operational objective 1 on advocacy, awareness-raising and education.
На секретариат была возложена ведущая роль в связи с оперативной целью 1 (пропагандистская, информационная и просветительская работа) и конкретными конечными результатами выполнения оперативной цели 2 (рамки политики) и оперативной цели 3 (наука, техника и знания), а также вспомогательная роль в достижении других оперативных целей Стратегии. The secretariat was assigned a lead role for operational objective 1 (advocacy, awareness raising and education) and specific outcomes of operational objective 2 (policy framework) and operational objective 3 (science, technology and knowledge), as well as a supporting role in the other operational objectives of The Strategy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.