Beispiele für die Verwendung von "вспомогательных механизмов" im Russischen
5-1.5 Жидкое топливо для главных и вспомогательных механизмов должно иметь температуру вспышки выше 55 ? C.
5-1.5 The liquid fuel for the main or auxiliary machinery shall have a flashpoint above 55°C.
8-1.1.2 Жидкое топливо для главных и вспомогательных механизмов должно иметь температуру вспышки выше 55 ? C.
8-1.1.2 The liquid fuel for the main or auxiliary machinery shall have a flashpoint above 55°C.
в помещениях, где расположены двигатели внутреннего сгорания, обеспечивающие движение судна или используемые в качестве вспомогательных механизмов, мощностью не менее 750 кВт.
rooms containing internal combustion engines constituting the main means of propulsion or used as auxiliary machinery with the installed total capacity of not less than 750 kW.
8А-1.1.1 " Двигатель " означает любой двигатель, работающий по принципу воспламенения от сжатия (дизельный двигатель), включая двигатели главных и вспомогательных механизмов;
8A-1.1.1 “Engine” means an engine operating according to the compression-ignition principle (diesel engine), including main and auxiliary machinery engines;
«Автоматизированная энергетическая установка»- установка, оборудованная автоматическими системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и соответствующих систем, связанных между собой при помощи средств телесигнализации.
“Automated power installation”: is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices;
" 16-1.2.1 Автоматизированная энергетическая установка- это установка, оборудованная автоматическими системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и соответствующих систем, связанных между собой при помощи средств телесигнализации ";
“16-1.2.1 An automated power installation is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices.”;
«16-1.2.1 Автоматизированная энергетическая установка- это установка, оборудованная системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и их систем, связанных между собой посредством средств телеканализации и работающих как единое целое в автоматическом режиме.
“16-1.2.1 An automated power installation is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices and functioning automatically as an integrated unit.
«Машинное помещение»- часть судна, в которой расположены главные и вспомогательные механизмы.
“Machinery space”: is the part of the vessel housing the main and auxiliary machinery.
5-1.1 Машинными помещениями считаются помещения, в которых расположены главные и вспомогательные механизмы.
5-1.1 The machinery space is the part of the vessel housing the main and auxiliary machinery.
Машинное отделение- помещение, в котором установлены только вспомогательные механизмы, а именно двигатели внутреннего сгорания;
The engine room- the space where only auxiliary machinery, namely internal combustion engines, is installed;
Главные механизмы и вспомогательные механизмы, паровые котлы и другие сосуды под давлением, а также их оборудование должны быть оснащены устройствами безопасности.
The main machinery and auxiliary machinery, boilers and pressure vessels, together with their accessories shall be fitted with safety devices.
Вспомогательные механизмы, необходимые для обеспечения движения судна, должны включаться и останавливаться с рулевого поста, если они не включаются автоматически или не работают постоянно в течении всего рейса;
It shall be possible to start and stop the auxiliary machinery required to operate the vessel from the steering station, unless they function automatically or continuously during each voyage.
Бразилия, например, имеет веб-страницу, содержащую заявление о том, что «правительство Бразилии придает первостепенное значение ТСРС [техническое сотрудничество между развивающимися странами] в качестве одной из областей его внешней политики и вспомогательного механизма поощрения социального и экономического развития его партнеров по сотрудничеству.
Brazil, for instance, has a web page that contains the statement that “the Brazilian Government attaches the greatest emphasis on TCDC [technical cooperation among developing countries] as an instrument for conducting its international policy and as an auxiliary mechanism for the promotion of the social and economic development of its cooperation partners.
Резолюции и решения, принятые Советом по правам человека после проведенного им обзора его вспомогательных механизмов, и связанные с этим последствия для бюджета по программам — сводное заявление
Resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council following its continuing review of its subsidiary machinery and its related programme budget implications: a consolidated statement
Эти инициативы предусматривают создание централизованной службы поддержки региональных полевых миссий, служб, представляющих заявки, служб административного руководства, вспомогательных механизмов обработки административной документации, а также получения, инспекции и установки программных средств.
These include the establishment of a centralized service desk for the regional field missions, requisitioning, systems administration, back-office administrative processing, receiving and inspection, and software installation.
Доклад Генерального секретаря о резолюциях и решениях, принятых Советом по правам человека после проведенного им обзора его вспомогательных механизмов, и связанных с этим последствиях для бюджета по программам — сводное заявление
Report of the Secretary-General on the resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council following its continuing review of its subsidiary machinery and its related programme budget implications a consolidated statement
С помощью совместной комиссии двух стран и ее вспомогательных механизмов мы продолжаем отмечать дальнейший прогресс в различных областях, в том числе в сферах политики, права, экономики, торговли, инвестиций, культуры, здравоохранения и образования.
Through the two countries'joint commission and its subsidiary mechanisms, we continue to register further progress in various areas, including the political, legal, economic, trade, investment, cultural, health and education fields.
постановляет продолжать принимать необходимые меры в целях эффективного осуществления положений резолюций 50/227, 52/12 B и 57/270 B Генеральной Ассамблеи, которые имеют актуальное значение для работы Экономического и Социального Совета и его вспомогательных механизмов;
Decides to continue to take the necessary steps for the effective implementation of the provisions of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B and 57/270 B, which are relevant to the work of the Economic and Social Council and its subsidiary machinery;
Например, был разработан ряд взаимодополняющих учитывающих потребности семьи и необходимость обеспечения сбалансированности производственной и личной жизни стратегий и вспомогательных механизмов, охватывающих вопросы усыновления, отпуска для матерей и отцов, грудного кормления, трудоустройства супруга/супруги и гибкого графика работы.
For example, a series of mutually reinforcing family-friendly and work-life balance policies and support mechanisms have been instituted, covering adoption, maternity and paternity leave, breastfeeding, spouse employment and flexible work schedules.
В этой резолюции Совет постановил продолжать принимать необходимые меры в целях эффективного осуществления положений резолюций 50/227, 52/12 B и 57/270 B Генеральной Ассамблеи, которые имеют актуальное значение для работы Совета и его вспомогательных механизмов.
In that resolution, the Council decided to continue to take the necessary steps for the effective implementation of the provisions of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B and 57/270 B, which are relevant to the work of the Council and its subsidiary machinery.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung