Beispiele für die Verwendung von "встретили" im Russischen
Как и наши партнеры по «четверке», мы с удовлетворением встретили объявление о начале непрямых переговоров между Израилем и Сирией под эгидой Турции и надеемся на достижение успеха в этой работе.
Like our partners in the Quartet, we welcome the announcement of indirect talks between Israel and Syria, under the auspices of Turkey, and hope that progress is made in that direction.
Его тепло встретили в местном комитете.
He got a warm welcome from the official local greeting committee.
Я только хотел убедиться, что тебя хорошо встретили.
I wanted to make sure you received a warm welcome.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Yet Obama's attempts to reform health care have run into hysterical opposition.
Недавно на корпоративном приёме мы встретили «гуру осознанности» (mindfulness guru).
At a recent reception, we encountered a “mindfulness guru.”
Стоит ли говорить, что мои друзья встретили эту проблему во всеоружии.
Needless to say, my friends attacked the problem head-on.
Финансовые рынки встретили избрание нового крайнего левого правительства Греции предсказуемым образом.
Financial markets have greeted the election of Greece’s new far-left government in predictable fashion.
Но кто бы это ни был, его встретили на машине из автосервиса.
Oh, but whoever it was had a car service pick him up.
После выступления, я, Сильвия и еще двое парней мы встретили двух девчонок.
After the show, me, Silvia and chicks got a room at the hotel.
Неудивительно, что Бирмингемский университет и весь город с волнением и гордостью встретили эту новость.
No wonder that the University of Birmingham, and the city as a whole, has welcomed the news with excitement and pride.
Может быть, он и Винни встретили женщину на улице и напали на неё вместе.
Maybe he and Vinnie run into the woman on the street and wolfpack her.
По дороге мы встретили бегунов, пробки, будки оплаты, и всё это без участия человека;
We've encountered joggers, busy highways, toll booths, and this is without a person in the loop;
Вместо того чтобы «сделать мир безопасным для (представительной) демократии», мы встретили тиранов, размножающихся на руинах Империи.
Instead of "making the world safe for (representative) democracy" we then encountered tyrants breeding in the ruins of Empire.
Даже в Вашингтоне, куда я прибыл в начале чемпионата, меня встретили в аэропорту телевизионные экраны, показывающие игру.
Even in Washington, where I arrived at the beginning of the tournament, I was greeted at the airport by television screens showing the game.
Но немногие такие ограничения были законодательно закреплены – или не встретили сопротивления оружейного лобби, когда такие законы были приняты.
But few such restrictions have been legislated – or have been left unchallenged by the gun lobby when they are.
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам.
All three factions applaud the downfalls of media oligarchs Boris Berezovsky and Vladimir Gusinsky, but for different reasons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung