Beispiele für die Verwendung von "встретишь" im Russischen
Встретишь проктолога на вечеринке, не уходи далеко.
You meet a proctologist at a party, don't walk away.
Возьмёшь колымагу твоей бабушки и встретишь меня у Андре.
Go get your grandma's beater and meet me at Andre's.
Вот так, никогда не знаешь, каких персонажей встретишь на карнавале.
Whew, you never know what kind of characters you're gonna meet in a carnival.
Кроме того, что если встретишь свою вторую половинку вот так?
Besides, what if you meet your soulmate this way?
Куда бы ты не пошёл, ты встретишь добрых и щедрых людей.
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
И во-вторых, если ты встретишь Изабеллу ты передумаешь на ее счет.
And second, if you met Isabella, you'd feel differently about her.
Любое агентство, которое ты встретишь, считает себя готовым рекламировать батончик Херши, потому что сам продукт - уже один из успешнейших рекламных проспектов всех времён.
Every agency you're going to meet with feels qualified to advertise the Hershey bar because the product itself is one of the most successful billboards of all time.
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
Когда ты вернёшься сегодня домой, ты пришьёшь эту пуговицу обратно на пиджак и ты найдёшь работу, о которой мечтаешь и ты встретишь кого - то замечательного и у тебя будет много детей и внуков, и ты будешь делать десятки бумажных корабликов для них
You'll go home tonight, and you'll sew this button back on your blazer and you'll find yourself the job of your dreams and you'll meet somebody wonderful and have lots of babies and grandchildren, and make dozens of paper boats for them
Ролли, я только что встретила двух сарацинов на развилке.
Rollie, I just passed two Saracens at the turn off.
Нам нужно просто пробовать ключ в каждом встреченном замке.
We just have to try the key in every single lock we pass.
Во время ужина с отцом и сыном я встретила пуританскую ведьму, которую я знала на юрфаке.
While having dinner with the father and son I passed a puritanical witch I knew in law school.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung