Beispiele für die Verwendung von "встреча на высшем уровне" im Russischen mit Übersetzung "summit"

<>
Übersetzungen: alle1394 summit1391 andere Übersetzungen3
Встреча на высшем уровне в интересах социального развития, проходившая в Копенгагене в 1995 году, стала эпохальным событием. The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, was a ground-breaking event.
Обе эти точки зрения неверны, и встреча на высшем уровне представителей государств - членов НАТО в Праге покажет почему. Both views are wrong, and the Prague NATO summit will demonstrate why.
Встреча на высшем уровне и последовавшая совместная декларация знаменуют историческую веху, представляющую поворотный момент в достижении воссоединения нашего государства. The summit meeting and the resulting joint declaration mark a historic milestone that represents a turning point towards achieving the independent reunification of our nation.
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию будет проведена в начале осени 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка. The World Summit on Sustainable Development will be held in early fall, 2002, in Johannesburg, South Africa.
Встреча на высшем уровне Большой Восьмерки, которая состоится на следующей неделе в Евиане во Франции - это шанс начать все заново. Next week's G-8 summit in Evian, France is a chance to make a fresh start.
Тем не менее, как показала состоявшаяся на прошлой неделе в Берлине европейская встреча на высшем уровне, эта разумность оказалась ошибочной. Yet this reasonableness was mistaken, as was demonstrated by last week’s European summit in Berlin.
Вопреки некоторым скептическим репортажам прессы, встреча на высшем уровне между Обамой и китайским президентом Ху Цзиньтао в ноябре была вполне успешной. Contrary to some skeptical press reports, Obama’s summit meeting with Chinese President Hu Jintao in November was a quiet success.
Надеемся, что эта встреча на высшем уровне станет решающим шагом в поисках путей к достижению мира и поможет облегчить страдания палестинского народа. We hope that the summit will be a decisive stage in the search for peace and will help to ease the suffering endured by the Palestinian people.
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию будет созвана в Сэндтском дворце съездов, Йоханнесбург, Южная Африка, в понедельник, 26 августа 2002 года. The World Summit on Sustainable Development will be convened at the Sandton Convention Centre in Johannesburg, South Africa, on Monday, 26 August 2002.
Встреча на высшем уровне и принятая по ее итогам совместная декларация представляют собой историческую веху, знаменуя поворотный момент в деле независимого воссоединения нашей нации. The summit meeting and the resulting joint declaration represent a historic milestone, marking a turning-point in achieving the cause of independent reunification of our nation.
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию поставила перед странами задачу разработать к 2005 году стратегию комплексного управления водными ресурсами и их эффективного использования. The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg set a target for countries to develop integrated water management and water efficiency strategies by 2005.
Встреча на высшем уровне стран Юга предоставила нам прекрасную возможность выработать общее видение будущего и разработать платформу действий на 2000 год и на последующий период. The South Summit gave us an excellent opportunity to articulate a common vision of the future and to draw up a platform of action for the year 2000 and beyond.
Всемирная встреча на высшем уровне, в ходе которой будет рассмотрен широкий круг вопросов, касающихся информационного общества, будет способствовать выработке общего видения и понимания такой трансформации общества. The World Summit will address a broad range of questions concerning the information society and move towards a common vision and understanding of that societal transformation.
Г-н Пант (Индия) (говорит по-английски): Встреча на высшем уровне, проходившая в Копенгагене в 1995 году, приняла обязательство повысить качество жизни населения во всех районах мира. Mr. Pant (India): The Social Summit held in Copenhagen in 1995 made a commitment to improve the quality of life of people in all regions of the world.
Проведенная в мае 2004 года в Конакри Встреча на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано является обнадеживающим событием, которое может придать конструктивный импульс деятельности в субрегионе. The recent summit of the Mano River Union in Conakry, in May 2004, is an encouraging development, which may create a positive momentum in the subregion.
Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию будет проходить с 26 августа по 4 сентября 2002 года в Сэндтонском конференц-центре, Йоханнесбург, Южная Африка, расположенном по следующему адресу: The World Summit on Sustainable Development will be held from 26 August to 4 September 2002 at the Sandton Convention Centre, Johannesburg, South Africa.
Встреча на высшем уровне в Евиане внесет ясность, полностью ли жадность, невежество и военное хвастовство закрыли глаза Соединенных Штатов, и будут ли взгляды Европы и Японии устремлены внутрь, а не вовне. The Evian Summit will clarify whether greed, ignorance, and the bombast of war have closed the eyes of the US entirely, and whether Europe and Japan will look inward rather than outward.
В этом году Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей стала большим шагом вперед, призванным предоставить детям иное место в международных обсуждениях и добиться прогресса во многих сферах нашей жизни. In that year, the World Summit for Children, here in this Hall, was a big step taken to give children a different place in international discussions and to push for progress in many aspects of our lives.
Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества на своем пятом пленарном заседании 12 декабря 2003 года приняла следующую резолюцию относительно мероприятий по подготовке тунисского этапа Встречи на высшем уровне: The World Summit on the Information Society, Geneva Phase, at its Fifth Plenary Meeting, 12 December 2003, adopted the following resolution regarding the Arrangements for the Tunis Phase of the Summit:
Действительно, одним из первых главных событий внешней политики Шрёдера была встреча на высшем уровне ЕС в 1999 г., где лидеры Франции и Великобритании повели себя резко по отношению к новичку из Берлина. Indeed, one of Schroeder's first major foreign-policy experiences was the EU summit of 1999, where the leaders of France and Britain played rough with the newcomer from Berlin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.